• ベストアンサー

日本語訳を教えてください。

「she's lying」の訳はなんでしょうか? 翻訳機だと「彼女が存在します」と出ました。 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんばんは。 これが困ったことに、1つの単語に全く違う2つの意味があります。 (ただし、たぶん、「彼女が存在します」という意味ではなないです。) lie + ing = lying lie:嘘をつく、横たわる したがいまして、She's lying. は、 「彼女は嘘をついている」 「彼女は横たわっている」 のどちらかです。 ご参考になりましたら幸いです。

lovepink-shibuya
質問者

お礼

すごく詳しく教えていただきましてありがとうございます。 同じ文章で2つの意味を持つんですね。

その他の回答 (1)

noname#115668
noname#115668
回答No.1

「彼女は嘘をついている」 あるいは 「彼女は横になっている」でしょうか。 参考までに...!

lovepink-shibuya
質問者

お礼

ありがとうございました。2つもあるんですね。

関連するQ&A