締切済み 英語に訳して下さい 2010/01/02 21:00 貴方は私の運命の人 とどなたか 英語に訳して下さい。 お願いします(>_<) みんなの回答 (2) 専門家の回答 みんなの回答 usagi19770122 ベストアンサー率100% (2/2) 2011/09/16 06:05 回答No.2 単純に訳すとやはり You are my destiny. だと思いますが、他には We met each other.(私たちはお互い運命的に出会ったんだ。) なんて言うのもありますけど… 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 nekomac ベストアンサー率43% (162/371) 2010/01/02 21:39 回答No.1 そう言う題名の古い歌がありました。 何処からでも、抜粋してください。 それらしき、名文句がいっぱい詰まっていそうです。 http://music.yahoo.co.jp/lyrics/dtl/KAA023191/AAA055063/ 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英語にするとどうなりますか?教えて下さい。 (1)運命を共にする (2)永遠の愛 (3)一途な想い (4)信じ合う (5)運命の赤い糸 上記5つを英語にするとどうなりますか? 他にも上記のような恋愛に関する良い言葉があれば教えて下さい。 ご回答お願い致します。 英語訳 お願い致します 以下の分の 英語訳を お願い致します。 みなさん こんにちは。 寒くなりましたが 体調は崩していませんか? あたたかくして 風邪をひかないようにね。 ところで… みなさんは 運命的な出会いってあるとおもいますか? わたしは 最近、 6月に知り合いになった人に運命的なものを感じています。 友達なんだけど 先日 その人が 出会いは やってくるときもあるが 気付かないだけで 身近なところにあるかも といってました。 恋心は抱いてないけど なぜか 毎日その彼が浮かびます。 不思議 みなさんは そういう 運命的な出会いって ありますか? ちなみに彼はスペイン人です 長くなり 申し訳ありませんが よろしくお願い致します。 教えて下さい!「運命の二人」を英語で言うと? 英語に詳しい方,ぜひ教えて下さい。 彼との記念日に,おそろいのストラップを贈ろうと思います。 刻印ができるので,「運命の二人」というのを英語で刻みたいのですが・・・ショップのテンプレートでは「two of fates」が「運命の二人」という意味だと書いてあったのですが,本当にこれで合っていますか? そのショップさんは,他にも色々綴りとかが間違っているので,少し心配です。とはいえわたし自身は英語力がないし・・・ お詳しい方,是非「運命の二人」の英語での言い方を教えて下さい! よろしくお願いいたしますm(__)m 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 「運命の輪」は英語で・・・? 読んでいたマンガに出てきてふと思ったのですが、 「運命の輪」って英語になおすとどうなるんですかね? 日本語での他の言い方も何かあったような気がしましたが、 広辞苑を開いても「運命の輪」は載っていませんでした。 「運命の輪」っていう日本語、ありますよね? それすら疑問に感じてきました・・・。 言い回しは違っていてもいいので、 同じような意味を成す英語を思いつく方がいらしたら教えてください! 「どんな運命が待っているのだろう?」を英語にして頂けないでしょうか? 「どんな運命が待っているのだろう?」を英語にして頂けないでしょうか? 心境は、不安と希望が含まれている言葉なのですが。 こういう場合の英語を教えてください。 これは英語でなんと言うでしょうか 次の表記を英語にするとどうなりますでしょうか。 -------------------- 「クラシック100選」より 「運命」 -------------------- 曲のタイトルは例ですので無視してください。 この、「より」の部分がどうなるか知りたいです。 よろしくお願いいたします。 日本語の歌詞を英語に May Jさんの「本当の恋」の歌詞 「人は誰も一度だけ、たった一つ出会う運命がある」 このフレーズを英語で言うならどんな文にしたら伝わりますか? 英語の出来る方!翻訳してくださいませんか? 英語の出来る方!翻訳してくださいませんか? 日本語を英語にしようと思っても、全く英語がわからず困っています。 NETで翻訳しても、あっているのか心配なんです。 近く、会社を作ろうと思っています。 そこで、経営理念的なものですが、それを英語にするとどうなるのかと思いました。 下記3つです。 (1)人はすべて生まれながらにして自由 (2)困難にめげずに立ち向かっていく (困難に立ち向かう、でもいいです。) (3)運命の微笑み (1)誰でも差別や拘束などされず生まれてきて (2)生きていく上でたくさんの障害をクリアすることで (3)本当の価値を得る、運命を自分で掴み取る という流れの意味合いなんです。 この3つの言葉の頭文字から会社名を付けてもいいなと考えています。 all men are born freedom. come up smiling. fate's smile. では、どうなんでしょうか? いろいろと、英文と解釈など書いていただければ助かります。 よろしくお願いします。 「運命の赤い糸」を英語で言うと?? よろしくお願いしますm(__)m タイトルどおりの質問なのですが、運命の赤い糸という言葉は英語でもあるのでしょうか? あるならなんというのでしょうか?? どなたかご存知でしたらよろしくお願い致しますm(__)m この文を英語にしてほしいです! この文を英語にしてほしいです! 日本文も少しおかしいですが、上手く英語の方に伝わるよう訳をお願いします。 ↓ 私は姉が皆さんの歌を聴いていて、その影響で私も好きになりました! 姉は、YouTubeの動画欄で皆さんのグループを見つけ、知りました! まるで運命のように! 私達は、長野県に住んでいますが、皆さんが日本でLIVEをしてくれたら、必ず行きます! 英語メッセージがのっているHP 外国人の彼女むけに、スクラップブックを作ろうかと思っています。 その時に、いろいろなメッセージを英語で入れたいのですが、普通の文章ではなく、メッセージ性の強い感じで書きたいと考えています。 たとえば、「2人の時間が動き出した」とか、「出会いは運命い付けられていた」とか、そのような英語のメッセージが紹介されているHPがあれば教えていただきたいのですが… もちろんそれ以外の英語メッセージでも問題ありません。よろしくお願い致します。 この名言を英語で教えてください! 英訳をお願いします。 「偶然とは、努力した人に運命が与えてくれる橋です。」 よろしくお願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 「運命のひと」を訳してください!! 携帯のアドレスを変えたくて、辞書でも調べたのですが、あまり良くわかりませんでした。できたら「あなたは運命のひと」と訳した英語を教えてくださいっ!お願いします。。。 運命は生まれる前から・・・の英訳 「ひとの運命は生まれる前から決まっている」をThe destiny is decided before you are born. と表して通じるでしょうか?もっと運命的?詩的、に通じる英語を教えて下さい。宜しくお願い致します。 くだらない英語 僕の友達に最近くだらない英語をいう人がいます。たとえば、「チョウ頭悪い」を英語にしたり・・・。そういった英語知ってる人いたら教えてください(^◇^)そういったくだらない英語が書いてあるホームページとかあったらたくさん教えてほしいです。 クラシックのタイトルの英語表記 ショパンの「別れの曲」って英語ではどんな表記に なるのですか? 持っているCDには 「エチュード ホ長調作品10-3」 ってあります。 どなたか詳しい方教えてください。 曲に「別れの曲」とか「運命」って タイトルつけるのって日本だけと聞きましたが 諸外国ではどーなんですかね? 英語が好きとか楽しいとか思ったことがないのです 英語が好き、という人がいます。英語の勉強が楽しいという人もいます。 私は苦労して英語を学んでいますが、結構できるほうだとは思いますが、 いまだかつて、英語が好きだとか、楽しいとか、そんなことは思ったことがないのです。 勉強は苦しいし、どこへ行っても授業は苦痛でしかない。単語を覚えるのは大変だし、無理して英会話をするのでうつ病になりそうです。どんな美人が先生でも英会話講座はつらいです。 英語の好きなサイトを見るのは楽しいです。すんなり英語が読めるし、音声も楽に聞き取れます。勉強や授業が苦痛なのです。単に英語が好き、という人の気持ちが理解できないのです。 私みたいな人ほかにいますか? こういう状態なのは私だけですか? 英語で”まめ”って何て言うのですか??? こんにちは 英語でマメな人ってなんて言えば良いでしょうか? こまめに連絡を取ったり、メールしたり、できるマメな人です。 例えば「あなたはとてもマメな人ですね」なんて英語ではなんていえば伝わりますか? どなたかわかる方がいらっしゃれば教えてください。 よろしくお願いします。 英語がはなせないのは、なぜですか? 英語がはなせないのは、なぜですか? よく、思うんですが、大学生の人が、英語はできるのに、会話はちょっとという人がいるのは、なぜですか? 英検2級の人もこういっていました。 教えてください 非英語圏で英語を使うことについて 親とヨーロッパに海外旅行に行きましたが、非英語圏で外国語の話せない私の親はわたしの英語力に期待してたみたいで、おまけに帰国してから私の英語力にはあんまり良いイメージを持たなかった様な発言をしたので、私は少しがっかりしました。 ホテルや空港、または英語okと公言してるような場所以外だと英語を話すと冷やかな目線を浴びせられる事ってありませんか?私は気弱ので始めて行く国だと特にそういうのに精神的ダメージを受けます 苦笑 ましてやアジア人ですから、表現は悪いですがすこし教養が劣る現地の人達何かには鼻で笑われる様なことや、周りにいた人より瑣末な対応をされることもありました。 親は気づいていたり、いなかったりです。 そもそも、非英語圏の国で沢山英語を話そうしても無駄だし申し訳ない気がするので、簡単にしかなせません。帰国してから、この子の英語力は…。と言われると日頃の努力が否定された気持ちになってしまい、今回この質問を投稿させていただきました。 言葉の苦労を知らない人と旅に出るのは大変だと思う旅行でもありましたが、海外に出かける機会があった皆さんはどう感じますか?国によって違うかもしれませんが私が行ったのはイタリアとフランスです。 父親に至ってはヨーロッパの人は皆英語が話せるみたいなイメージを持っています。 今回は同行しませんでしたが・・。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など