• ベストアンサー

「どんな運命が待っているのだろう?」を英語にして頂けないでしょうか?

「どんな運命が待っているのだろう?」を英語にして頂けないでしょうか? 心境は、不安と希望が含まれている言葉なのですが。 こういう場合の英語を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.4

多少文語的かもしれませんが、 I'm imagining what sort of destiny will bring me into the future. などというのはいかがでしょうか。

neetplease
質問者

お礼

回答ありがとうございます! パターンが複数あり、どれが良いのかわからなくなってしまった・・・・。 どれも正解なのでしょうけど!

その他の回答 (5)

noname#183197
noname#183197
回答No.6

"What is it meant to be?"

neetplease
質問者

お礼

回答ありがとうございます! パターンが複数あり、どれが良いのかわからなくなってしまった・・・・。 どれも正解なのでしょうけど!

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.5

>どんな運命が待っているのだろう?」 (1) What am I destined to become? (2) What am I destined to do? (3) I wonder what destiny lies ahead (before us)?  ご参考になれば・・・。

neetplease
質問者

お礼

回答ありがとうございます! パターンが複数あり、どれが良いのかわからなくなってしまった・・・・。 どれも正解なのでしょうけど!

  • 207eden
  • ベストアンサー率26% (24/92)
回答No.3

I wonder what destiny might be. はどうでしょうか?

neetplease
質問者

お礼

回答ありがとうございます! パターンが複数あり、どれが良いのかわからなくなってしまった・・・・。 どれも正解なのでしょうけど!

  • 7inchhalf
  • ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.2

Only time will tell my fortune. とか。 fateだとちょっと恐ろしげな感じがしたもので。 fortuneならいい方の意味も含まれるかなと。

neetplease
質問者

お礼

回答ありがとうございます! パターンが複数あり、どれが良いのかわからなくなってしまった・・・・。 どれも正解なのでしょうけど!

  • cowstep
  • ベストアンサー率36% (756/2081)
回答No.1

I wonder what kind of fate awaits me.

neetplease
質問者

お礼

回答ありがとうございます! パターンが複数あり、どれが良いのかわからなくなってしまった・・・・。 どれも正解なのでしょうけど!

関連するQ&A