- ベストアンサー
これは英語でなんと言うでしょうか
次の表記を英語にするとどうなりますでしょうか。 -------------------- 「クラシック100選」より 「運命」 -------------------- 曲のタイトルは例ですので無視してください。 この、「より」の部分がどうなるか知りたいです。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
次の表記を英語にするとどうなりますでしょうか。 -------------------- 「クラシック100選」より 「運命」 -------------------- 曲のタイトルは例ですので無視してください。 この、「より」の部分がどうなるか知りたいです。 よろしくお願いいたします。
お礼
誤解を招く書き方で本当にすみません。 質問文に書いた曲のタイトルはあくまで例なのです。 「より」の部分がFROMかなぁ、BYかなぁ、 または別の何かかなぁと思っておりました。 実際には英語の曲名やアルバム名を入れるつもりです。 訳していただいた文章に「FROM」とありましたので、 そちらを使いたいと思います。 お返事いただきありがとうございました。