- ベストアンサー
日本語の歌詞を英語に
May Jさんの「本当の恋」の歌詞 「人は誰も一度だけ、たった一つ出会う運命がある」 このフレーズを英語で言うならどんな文にしたら伝わりますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「人は誰も一度だけ、たった一つ出会う運命がある」 → このフレーズを別の日本語で表現すれば 「一期一会」 かも知れないですね。(茶道か仏教から来た言葉のようです。) 英語では Live every day as though it were last. といった、ことわざがありますね。 参考URL: http://ejje.weblio.jp/content/%E4%B8%80%E6%9C%9F%E4%B8%80%E4%BC%9A
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
これは回答ではないので申し訳ないのですが「この世にはたった一人の運命の人」がいるなどと信じる、共通の背景が無いと甲言語から乙言語に訳しても「何これ?」で終わる可能性があります。
お礼
URLまで添えて頂き、ありがとうございます^^