- ベストアンサー
言い換え
some children are born with the form of genetic disorder この文のwithをinに書き換える事はできないですか??
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
some children are born with the form of genetic disorder in を使うと「遺伝性障害の形で」 with を使うと「遺伝性障害をもって」 後者が英語としては聞こえがいいですね。
その他の回答 (3)
- englishboy
- ベストアンサー率15% (7/46)
回答No.3
some children are born with the form of genetic disorder この文のwithをinに書き換える事はできないですか?? できます。このwithは機会作用の前置詞ですのでforと交換可能です。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2
確かに日本語では、 in the form of は「~の形状で」という意味ですが、 例えば in the form of a ring → 輪の形で in the form of a liquid → 液体で in the form of printed documents → 印刷された文書の形で というように、全体の形状が ring やliquid や printed documents な訳です。 子供は、全身が「遺伝的障害」という形で産まれる訳ではなく 一部に遺伝的障害を【伴って】(持って)産まれる訳ですので with になると思います。 参考までね
- japaneseda
- ベストアンサー率34% (76/219)
回答No.1
たぶん無理な気がします。 後の文型によって変化しますが、 in、は地名とか?がくるんじゃないでしょうか? 参考にしてみてください
補足
inには形状~をなして~になってという意味があると思うので書き換えれるのかなと思ったのですがやはり無理ですかね?