• ベストアンサー

「しめ鯖」を英語で...

「しめ鯖」を英語でなんと言うか、なるべく短い言い方を教えて頂きたいです。 因みに 「しめ鯖」とは鯖を 三枚におろし、塩をすり、酢に漬けたものです。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.3

#1の方と#2の方の回答、どちらでもいいと思います。他にも、 cured mackerel soused mackerel などという言い方もあります。どれを使うとしても日本特有のものである場合でしたら最初にJapaneseを付けた方が良いかと思います。

profitable-d
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 なるほど...cured 、 soused ですか! 参考にさせていただき、是非使ってみたいと思います。

その他の回答 (2)

noname#27115
noname#27115
回答No.2

pickled mackerelかなぁ(^o^)。

profitable-d
質問者

お礼

回答をいただいて有難うございました! pickled =「 酢漬けの、塩漬けの」ですね!いいですね。 参考にさせていただきます。

  • --MAY--
  • ベストアンサー率33% (164/486)
回答No.1

Marinated mackerelかなぁ。

profitable-d
質問者

お礼

回答ありがとうございました。