- ベストアンサー
QA73……この英文はどう訳せばよいでしょうか
This conclusion served to link the "Theogony" to what must have been a distinct poem, the "Catalogues of Women". This work was divided into four (Suidas says five) books, the last one (or two) of which was known as the "Eoiae" and may have been again a distinct poem: the curious title will be explained presently. この結びはこの神統記が明確に異なる詩であったに違いない『女達の目録』と結びつく働きをした。 この作品は四分冊(スイダスは五分冊だという)に分割され、最後の一つ(あるいは二つ)は 『アオイアイ』として知られる。この好奇心をそそる題名(について)は後で説明する。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"and may have been again a distinct poem: "に相当する部分が見当たりませんが、それ以外立派な訳だと思います。
お礼
すみません。もう一度やりなおします。