- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:時制について)
イギリスのWebショップでのアンティークテディベア購入について
このQ&Aのポイント
- イギリスのWebショップで購入したいアンティークテディベアに付属のコルクの蓋があるか尋ねたところ、ショップから「コルクはないが、作ることもできる(追加費用なし)」というメールが返ってきた。しかし、文中の「I could have one made」の時制や意味が分からず困っている。
- イギリスのWebショップで購入したいアンティークテディベアには、付属品であるコルクの蓋があるのか尋ねた。するとショップからのメールには「コルクはないが、作れる」という内容が書かれていた。しかし、「I could have one made」の一部が理解できず、具体的にどういう意味なのか悩んでいる。
- イギリスのWebショップからのメールで、購入したいアンティークテディベアにはコルクの蓋が付属していないが、作ることもできると書かれていた。「I could have one made」という文の意味や使われている時制について分からず困っている。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#231624
回答No.1
"could have done" の形ではないので、"could" は 『~しようと思えば出来る』 の意味です。 また、"have one made" の形なので、"have" は使役動詞です。 * 作らせようと思えば、無料で出来ます。 ... と言われています。
お礼
早々のご回答を頂き、有難うございます。分かりやすく、とても参考になりました*ありがとうございました^^*