• ベストアンサー

メールで返信をもらいましたが・・・

メールで返事をいただいたのですが・・・ こんにちは、アイテム(ブルーと白のセット)は用意していない。 アイテム(ピンクと白のみ)用意後でブルーと白の出来上がりを連絡しましょう。 と言うような内容まで理解できましたが、最後の「連絡がほしい」という部内容が上手く理解できないでいます。 返信をしたいのですが、どんな内容の返信をのそんでいるのか・・・ 参考までに、教えていただけたら幸いです。 よろしくお願いいたしますm(__)m Hello ....I have not made the blue and whute set yet..I will do it later...I do not understand...do you want the pink an white or do you not want it...please let me know and I will let you know when the blue one is made...thanks...

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mimisan2
  • ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.1

ブルーと白のセットはまだ用意してません。 後ほどやります。 私は貴方がピンクと白のセットを欲しいのかどうか理解できません。 欲しいかどうか連絡してください。私はブルーと白が用意できたら連絡します。 って意味です。

pooh0679
質問者

お礼

mimisan2さん、こんにちは。アドバイス有難うございます。 意味を翻訳しているうちに混乱してしまったので大変助かりました。 欲しいセット内容の色が、私は、反対に理解してしまったようです。 とても助かりました´▽`有難うございますm(__)m

その他の回答 (1)

noname#125540
noname#125540
回答No.2

No.1さん同様、ピンクと白のセットが欲しいかどうか分からないので、欲しいか・欲しくないか連絡ください、ということだと思います。 No.1の方の訳を見ながら読むと、分かりやすいのではないでしょうか。  ↓ Hello .... I have not made the blue and whute set yet..I will do it later.../ I do not understand.../do you want the pink an white /or do you not want it/...please let me know/ and I will let you know when the blue one is made.../ thanks...

pooh0679
質問者

お礼

gallinaさん、こんばんは。 アドバイス有難うございます。 「色のみ」連絡してしまったので、「欲しい」という回答の補足が足りなかったように思いました。有難うございます。