• 締切済み

It seems to me that ...について

It seems to me that he is honest. という文の書き換えについての質問です。 to meがなければ公式どおり He seems to be honest. でいいのでしょうが、to me がある場合はどうすればいいでしょうか。 「彼は正直であるようだ」と思っている"私"をどこかに表現したいな と思ったのが、質問のきっかけです。HeでなくIを主語にしても いいですが、多様な表現を知りたいです。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

1. It seems to me that he is honest. 2. He seems to be honest. の違いは何かというご質問と理解して 両方とも同じことを言っているのですが1は、既に彼が正直でないと言う意見が提出されたあとで、「私は」を前に出して反論する時、すなわち文脈が2とは少し違う時に使うように思います。  もう一つの差は2は一般論、1は「私の見たところ」という限定が前後の関係で必要な時、とも言えるんじゃないでしょうか。

  • deadwood
  • ベストアンサー率58% (57/97)
回答No.2

He seems to me to be honest.という形でいいですよ。 Googleで"seems to me to"という引用符でくくったフレーズサーチ すると、山のように実例がでてきます。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 いちばん単純なのは、 I think he is honest. です。 「~じゃないかと思う」というニュアンスを出したいときは、 I wonder if he is honest. という言い方もあります。 ご参考になりましたら幸いです。

関連するQ&A