- ベストアンサー
この英語の意味を教えてください
先日買ったTシャツに“War leaves one lost”と大きく書かれています。 冷静に考えてみると、何か意味深な気がしてまだ着れていません・・・ まわりに聞く人がいません どなたか教えてください 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
戦争が残すものは 人を途方に迷わす事だけた。 This is it!
その他の回答 (7)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
lost = 道に迷って(戸惑って)という意味です。one は単に「人」を意味します。leave = 放置する。leaves one lost = 人をまごつかせるという意味になります。分かり易い例文を挙げてみます。 If such an approach still leaves one lost in the jungle, (まるでジャングルにいるように迷わせる) the book leaves one lost if you don't know the proper names to search for. (この本は予備知識がないと読んでも分からない)
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
これはArmourQuill Hunterという詩人の詩の一節ですね。【参照】http://www.poemhunter.com/poem/the-unnecessary-war/ ------------------------------------------------------------------------------ Martin Luther King Jr., had the right tactic towards war Declaring hostility to poverty, racism, and bullies who score War leaves one lost, feeling that nothing is worth to befriend We'll not learn to live in peace by killing each other's children ------------------------------------------------------------------------------ この内容から考えると、 「"War leaves one lost"(戦争は人々を途方に暮れさせる)、助け合うべき価値を見出せぬまま。 私たちは平和に暮らすことを学びとらないだろう、お互いの子供達を殺戮するばかりで」 …という感じかと思います。
お礼
詩の一説だったとは・・ その一部を知っていらっしゃるなんて・・すごい尊敬します! 教えていただいてありがとうございました。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
例えば、 Car race leaves one dead. などと言うことがあります。 「カーレースは人を失わせる/死なせる」 oneは一般の「人」です。 One is dead. の関係が成り立ちます。 lost は My child is lost. (私の子供は行方不明です) などのlost 「消失する/いなくなる」 などの意味だと思います。 なので War leaves one lost. 「戦争は人を滅(めっ)する」 という意味ではないでしょうか。
お礼
英語は日本人からすると すごく奥深さを感じます・・ 貴重な翻訳ありがとうございました。
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
leave は「~の状態のままにしておく」、one は一般的な「人」、lost は「道に迷った、途方にくれた」という意味ととらえて、トータルで「戦争は人をどうしようもない状態にさせる」ということかと思いました。
お礼
たかがTシャツ・されどTシャツ といったとこですね。 回答ありがとうございました。
- sbsb3636
- ベストアンサー率59% (188/314)
「War leaves one lost」 もう少し言葉を加えてみると、 「War leaves (only ,または、just)one (which) lost.」 文法的にはおかしいかもしれませんが、 意味は、「戦争はただ失うことだけで何も残さない。」 という感じかなと思います。 War、、、、、、、戦争、戦い。 Leaves、、、、、残す。 one、、、、、、、この、one、は、「 only one 」、または、「 just one 」、でただ一つだけ、ただこれだけ、という意味ではないのかと思います。 Lost、、、、、、、は失うで、人の生命、社会的基盤、平和、秩序、安定、それらのものを失う。 ということで、 「戦争が残すものは、ただ単に人の命や大切なものを失うことだけで、何も得るものはない。」 という意味に読み取ってみましたがいかがでしょう。 反戦を唱えるTシャツなのでしょうか。
お礼
sbsb3636さんにもお礼のポイントあげたいのですが 全員には進呈できないみたいで本当に残念です・・ 貴重な回答に感謝しています ありがとうございました。
- lis385t
- ベストアンサー率51% (219/429)
oneはsomeoneなどの人類のことで「戦争は人殺し」とも読み取れます。 かなり政治色の濃いTシャツですから、イラク・アフガン戦争当事国や、紛争国内で着るのは要注意ですね。
- mikan65
- ベストアンサー率22% (5/22)
戦争は何か一つ必ず失う、かな? まぁ反戦がテーマの言葉でしょう。
お礼
やはり外では着にくいですね。 たかがTシャツでも次回からしっかり読んで買わなきゃ・・ 回答ありがとうございました。
お礼
大変勉強になりました 親切に教えていただいてありがとうございます。