• ベストアンサー

for all I care の由来について

for all S care は、なぜ『Sは構わない、気にしない』という意味になるのですか。 for all O で、『ほとんど…ないから』という意味になると辞書に載っていたのですが、そもそもどうしてそういう意味が出てくるのかよく分かりません。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • makochia
  • ベストアンサー率50% (19/38)
回答No.1

For all ~は「ほとんど~ないから」というより、In spite ofと同義で「~にもかかわらず」です。だからFor all I care = 私が気にしようと(しまいと)それにかかわらず → 私は構わない、気にしない、ということになります。Forは普通「~だから」という順接の接続詞なのに、For allになるとどうして逆接になるのか、その辺は良くわかりません。今度nativeに感覚を聞いてみますね。

segnaro
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい、大変申し訳ありません。 自分の中で、『私が気にしようと(しまいと)それにかかわらず → 私は構わない、気にしない』というつながりが、どうしても納得できなかったのですが、日本語での語感に神経質になりすぎなのかもしれません。 イディオムの由来にこだわる以前に課題は山積みなので、あまりこだわりすぎずに勉強を続けていきたいと思います。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A