- ベストアンサー
これを英語にすると・・?
以前にもお世話になりました。 今日も簡単な日本語を英語にしたいのですが、教えてください。 「不可能を可能にする奇跡」 上記を英語に直すとどうなりますか?お願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「不可能を可能にする」という言い方に、"make the impossible possible" というのがあるので、 A miracle that makes the impossible possible
その他の回答 (1)
- takeshi519
- ベストアンサー率66% (2/3)
回答No.1
A miracle to enable impossible thing.
質問者
お礼
お礼が遅くなってしまってすみません!! ありがとうございました☆
お礼
お礼遅くなってしまってすみません!! ありがとうございました!(*^-^*)