- 締切済み
歌詞を英語に訳してください。
歌詞の英語訳をお願いいたします。 大切な人の誕生日に送りたいのですが、 相手が日本語が通じないため、 代わりに英語で歌を贈りたいです。 熊木杏里さんの「誕生日」の歌詞の全訳をお願いいたします。 正確な直訳ではなくて大丈夫ですので、 心のこもった翻訳ができる方がいらっしゃいましたら、ぜひよろしくお願いいたしますm(_ _)m 以下、歌詞です。 誕生日のことは覚えていますか? ろうそくのにおい 胸にためた あなたのことをお祝いしましょう あなたである今日と明日のために 生きてきたようで 生かされてる そんな私であって あなたである おめでとう 今日まで辿りついたんだよ つらいことの方がよくあるけれど ありがとう 理由は何もないんだよ あなたという人がいることでいいんだよ もらったものを覚えていますか? 形ないものもありました 特別ではないものが特別になって あなたを幸せにしたこともあったでしょう 何もできない なんてことは 私にもないし あなたにもない おめでとう 奇跡があなたなんだよ 暗闇に灯ってる火のように ありがとう 手のひら合わせられるのは あなたがこうしてここにいるからなんだよ おめでとう 今日まで辿りついたんだよ 思い出がまたひとつ増えました ありがとう 理由は何もないんだよ あなたという人がいることでいいんだよ
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
Do you remember a birthday? I collected it in the smell chest of the candle Let's celebrate you For today and tomorrow that are you I seemed to live It is kept alive Be such me It is you Congratulations To date, I arrived Though a hard thing happens quite often, thank you There is no reason Because there is a person called you, it is good Do you remember the thing which you got? There was the thing which did not have form The thing which is not special become special I have made you happy Nothing is made What the thing I do not have it either and You do not have it either Congratulations A miracle is you Like fire burning in the darkness Thank you very much for your advice. Being put palms together This is because there is you here in this way Congratulations To date, 辿 りついたんだよ memories increased by one again Thank you very much for your advice. There is no reason Because there is a person called you, it is good
お礼
ご返信本当にありがとうございます!!! 貴重なお時間を割いていただいて、本当に嬉しいです。誠に感謝いたしますm(_ _)m ぜひ参考にさせていただきます!! 色んな方の訳を知りたいです。お待ちしておりますので、他の方もぜひよろしくお願いいたします。