- 締切済み
ビジネス英語
こんにちわ☆いつもお世話になってます! 私は仕事で英語でメールすることがよくあるんですが 今回もいつものごとく、たった3行のメールを書くのに 何時間もかかってしまっている始末・・(><) そこで、皆さんのお力を借りたいです! 経緯: 1.相手先の会社の資料に2点の疑問点(Q1,Q2)があり、メールで質問しました。 2.先週、相手先の会社の人が会社に訪ねてきてくれ、疑問についてお話をしました。 3.その後、もう一度、疑問点2点をよく確認してみると、Q1については何も問題がないことがわかりました。 そこで、相手に対して、「疑問1(Q1)は問題ないことがわかったので、疑問2(Q2)についてだけ引き続き調査をお願いしたい」との旨のメールを送りたいと思っています。 Dear Mr.~~ Thank you very much for your support. I'm glad to talk to you directly last week. この続きでどう書いたら良いでしょうか?? (><) どなたかお力をお貸しくださいませぇ~~m(__)m よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mocmokey
- ベストアンサー率37% (14/37)
下記、ご参考になれば幸いです。 Dear Mr. --- Thank you very much for your support. I am glad that we talked face to face last week. After you left, I again went through the concerns I had and found that there is no problem with Q1. Could you please disregard Q1 and proceed with the investigation about Q2 only? I am looking forward to hearing back from you. Best regards, ----- Q1/Q2の中身がよくわからないので、適宜編集して調節してください。
お礼
早速の返信ありがとうございます! やっぱり英語力ある方は違いますね。。。 私は読めるけど、書けない、言えないの連続です。。 ホントありがとうございました!