- ベストアンサー
英語にしたいのですがわかりません
英語にしたいのですが、自分の分かる部分はかきました。教えてくださいお願いします。 1 すぐには行くことはできない(そちらの国へ)。いつかは絶対に行こうと思う。 I can't go to ..........soon, but I would like 2 そういってもらえるのは私もうれしいよ (appriciateというのは大げさでしょうか?相手が私とメールすることをうれしく思うとか、私のことをほめてくれたのにたいし、thank youはよく使っているので違う言い方がしたいと思ったのです) I appriciate that you ......... またはI'm very glad to hear that....... 3 休みの日は何をしているの? what do you do in off day?ですか? 教えてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは! 1 すぐには行くことはできない(そちらの国へ)。いつかは絶対に行こうと思う。 I can't go to ..........soon, but I would like 「すぐには」は、「当面は」、「絶対に」は日本語の強意表現として考えますと―― I don't think I can go to ○○(具体的な国名)for the present, but I do wish to be there some day(=いつか). 2 そういってもらえるのは私もうれしいよ I appriciate that you ......... またはI'm very glad to hear that....... appriciateは、ふつう、感謝の意味ではthat節を取りません。 I'm very glad to hear that...でとても自然だと思います。 3 休みの日は何をしているの? what do you do in off day?ですか? 「休み」は day off ですが、ふつうのコミュニケーションでは、on weekends で十分だと思います。日につける前置詞は、原則、onです。What do you do... というと、いつもすることが決まっているような前提を感じさせますので、usuallyとかつけて、和らげるといいんじゃないでしょうか... What do you usually do on weekends? 以上、ご参考になれば幸いです!
その他の回答 (2)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
こんにちは。 No.1の方の回答は、文法的にも表現的にも完璧な、自然な英語表現になっています。 ご参考までに、Eメールなどの、簡単な受け答えというシチュエーションで、簡単な英語を記させていただきます。 1.すぐには行くことはできない(そちらの国へ)。いつかは絶対に行こうと思う。: 「すぐには」は「今は」=now、「今すぐには」=right nowなどの副詞がいいでしょう。 例:I can't go to your country now, but I would like to someday. 「すぐにあなたの国へいくことはできないが、いつかは行きたいと思う」 would like toの後に「go to your country」が省略されていますが、to不定詞だけで省略部分を補うことができるので、toで止めて大丈夫です。 2.そういってもらえるのは私もうれしいよ: appreciateはやや堅苦しいですし、この語は、上の者が下の者に対して「ほめる」ニュアンスがありますから、少し鼻高々に見えるかもしれません。ここは素直に「嬉しい」を使うと微笑ましいでしょう。 例:I'm very happy that you say so. 「あなたがそう言ってくれるのは、とても嬉しいよ」 このthatは、happy、glad、sadなどの感情を表す形容詞の後に接続して、「~してくれて」という理由を表す副詞的用法の接続詞になります。 3.休みの日は何をしているの? ご質問<what do you do in off day?ですか?> 回答: (1)だいたい合っています。 (2)dayは「日」なので前置詞はonになります。 (3)dayは1日だけなら、an off day、複数日数ならoff daysとsがつきます。 (4)「あなたのオフの日に」という意味でyourをつけるといいでしょう。 (5)「いつもは」という意味の副詞usuallyをつけてもいいでしょう。 例:What do you usually do on your off days? 「オフの日はいつも何してるの?」 以上ご参考までに。
- marialulala
- ベストアンサー率20% (84/415)
私なら、 1. I'm afraid that I can't come to (国名) right now, but I'd love to come some day in the future! 2. I'm happy to hear that. あるいは、 Thank you for saying that. (ほめられた時などに冗談っぽく、そう言ってくれてありがとう。うそでもうれしいワ、といった感じでしょうか。) >appriciateというのは大げさでしょうか? そうですね。この場合は、Thank you で十分でしょう。 3. What do you do at weekends? でしょうか。