- ベストアンサー
ビジネスカードなどで。
いろんな会社が集まるフェスティバルのようなもので、会社の連絡先を入れたサンキューカードのようなものを会った人たちに渡す予定です。 そのカードに一言、 Thank you for visiting me during the festival. のようなことを日本語で入れたいのですが、どのように訳すのがよいでしょうか? 渡す相手は日本人で、こちらは英語圏の会社です。 この度はお会いできたことを光栄に思います。 このフェスティバルにお越しいただきありがとうございます。 などでしょうか?? お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
noname#118466
回答No.2
お礼
そうなんです。簡単なようで難しい・・・。 ですが、結局「ご来場ありがとうございました」を使うことにしました。 ご回答ありがとうございました。