- ベストアンサー
theとaについて
こんにちわ。英作文をしてるときに、 the rose in my garden smell sweet at this time of the year という文に出くわしました。 of the year のtheがなぜaではだめなのかよくわかりません。 gooである程度検索して調べた結果、このtheは特定の年という意味ではなく、構成要素がどうやら絡んでいるらしいのですが、 やはりよくわからないので、詳しく説明してもらいたいです。 お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
time of the year は「(1年の)~の時期」という意味の慣用句だからです。 以下のサイトの説明を参照: http://www.berlitz.co.jp/wm/01/351.htm 定冠詞 the には特定のものを指す限定用法のほかに、「~というもの」を表す代表用法としての使い方があり、この場合は後者に近いと思います。 「うちの庭のバラは(1年の)この時期になると良い香りがする」
その他の回答 (1)
noname#111034
回答No.1
ぼくの脳裏には自然と at this time of the year が浮かんでくるので,説明はできませんし,辞書にどう書いてあろうとぼくの知ったことではありません。ことばとはそういうものです。
お礼
わざわざサイトもつけていただきありがとうございます。