• ベストアンサー

to the dignity of

The school rose at that time to the dignity of a magazine. to the dignity ofの意味がわかりません。 宜しくお教えください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • papasan33
  • ベストアンサー率47% (90/189)
回答No.2

2通りの解釈の仕方があると思いますので、#1の方が書かれているように、前後の文脈で 判断するしかないと思います。 ひとつは、ある雑誌の威厳のために(威厳を守るために)という意味、 もう一方はある雑誌の威厳に立ち向かってという意味の二通りです。 to the dignity ofという成句があるわけではなく、文脈によってtoを 目的を表わす「…のために」と解釈するか、 対向を表わす「…に向かい合って,…に相対して」と解釈するかで分かれます。 ちなみに、rise+to+(代)名 で…に〕応じて立ち上がる,耐える; 対処する(切り抜ける)という 意味になります。

その他の回答 (1)

  • ogura_kei
  • ベストアンサー率33% (115/346)
回答No.1

前後の文脈でいろいろと変わるのではないかと思います。以下で「dignity of」で検索してください。カタカナ英語でいうと「スタータス」のようなものでしょうか。

参考URL:
http://www2.alc.co.jp/

関連するQ&A