- ベストアンサー
最上級表現「grow the longest」の意味と使い方
- 「grow the longest」は最上級の形容詞句であり、長さが最も長く成長することを意味します。
- しかし、「the longest of all」は不自然な表現であり、適切な使い方ではありません。
- growは長さを意味する形容詞と共に使用することができますが、最上級の形容詞句としては使われません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最もよく育つ 最も長くなる これでどちらが正しいでしょう? 窓から corn も見て 長くなった でいいのでしょうか?
その他の回答 (2)
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
補足についてですが、 あまりそういうことを考えても意味はありません。 出題ははウを正解として作ったのは明確であり、 選択肢にウがなければ、というのは考えることはできません。 エは非文ではありませんが、意味的に不自然です。 corn が最も長くなるって、普通には表現することとは思えません。 問題として不適切か?という議論にはなるかもしれません。 ウで誤りじゃない、で済むことです。 ウをはずして、エを選ぶ理由はありません。
お礼
丁寧なご回答、ありがとうございました。 文法構造のみに囚われ、文脈を考察に入れていませんでした。 おかげさまで無事に疑問が解決されました。 ありがとうございました。
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
文法的には成り立ちますよ。また悪問の部類に入るかも知れません。でもcomatsuさんも、(ウ)が最適解と思っているようだし、常識的に(エ)は正答から除外するのが妥当でしょう。 the best of all は、「あらゆる意味で最良」と言う様な意味で慣用的な表現で使われますが、the longest of allと言うと、どう言う意味で一番長いのか???になります。他の選択肢から見て出題者の意図を考えるにこの問題はallの使い方、特にof allの使い方と言うことになるのだと思います。 例えばthe longest of allといった時に、他の年に収穫されたコーンの長さの平均が最長なのか全てのコーンの長さがこれまで取れたコーンの最長記録を上回っているのかわかりません。その点the best of allは曖昧ですが、「とにかく最高だぜ」的な感じで慣用的に使われるのだと思います。the long of allはその意味で追加の説明が無いと落ち着きません。 もう一つのヒントがlooking out。「(中から)外を見る」。結構遠くから見渡している雰囲気があります。長さだと一本一本メジャーで図って判断されるようなイメージがありますが、そんな話ではないですよね。 そう言う条件を合わせて考えると、(エ)を正解と主張するとしたら相当屁理屈をゴリ押ししないといけない感じです。
補足
回答ありがとうございます。 (ウ)と(エ)の訳を比べた時に、(ウ)のほうがより適切なのは理解できます。 それではもし、(ウ)の選択肢がなかった場合、(エ)は正解になり得ますか? つまり、「(エ)の選択肢は文法上は誤りではないが、(ウ)のほうがより(訳が)適切だ」という解釈でよろしいでしょうか。 (エ)夏のわが家の菜園を見ていると、今年のとうもろこしは(今までで)一番長く育っているようだった。 (ウ)の訳と比べて、何か気持ち悪さはありますが growがlongを補語としてとれる以上、非文とも思えません。 追加の質問が長くなり恐縮ですが、よろしくお願いいたします。