• ベストアンサー

英訳:「ルンルンルン♪」

こんにちは、いつもお世話になります。 嬉しい時に、「ルンルンルン」とか言いながらスキップする場合、英語ではなんと言うのでしょうか? I am happy. I am in a euphoric mood.とか言う文章じゃなくて、なんと言えば良いのか分からないのですが、言葉じゃない言い方で探しています。 教えていただけますか、よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231624
noname#231624
回答No.1

『ルンルンルン♪』を英訳する...っでいいですか? でしたら、 “tra-la-la” とメロディをつけて言うかな。。。と思うのですが。^^ 辞書(プログレッシブ英和中辞典)をみると、『喜び・陽気な気分を表す発音』となっています。

zatousan
質問者

お礼

大達人御回答ありがとうございます。 こういうの探していました。 それにしても、不思議なハミングですね、、そういえば、ジャジャーンはTadaだから、ネイテブは嬉しいときはこんな風に言うのでしょうね。 なるほど、tra-la-laか、不思議、不思議。 想像もつきませんでした! 流石大達人です。  改めて、御回答に御礼申し上げます。

関連するQ&A