- 締切済み
この和漢文の読み下し文を教えて下さい
巨勢朝臣野足奏上曰。軍団之用莫(レ点)先(二点)於馬(一点)。而権貴之使豪富之民。互相往来。捜求無(レ)絶。 遂則託(二)煩吏民(一)犯(二)―強夷(一)。国内不(レ)粛大略由(レ)之。(類聚三代格より) ちなみに犯(二)―強の―は犯と強を続けて読むという記号です。分かりづらくてすみません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kzsIV
- ベストアンサー率53% (238/446)
◎構文分析(対句を手がかりにする。四六体と分かる) 巨勢朝臣野足 奏上曰。 軍団之用 莫先於馬 而 権貴之使 豪富之民。 互相往来。捜求無絶。 遂則 託煩吏民 犯強夷○。 国内不粛 大略由之。 ◎語句解釈 (読み下し文を作ってから解釈するのではありません。) 巨勢朝臣野足 日本の朝廷の臣下であるコセノノタリ 奏上曰 天皇に以下のことを申し上げた 軍団之用 軍隊に必要なもの 莫先於馬 誰もが馬を第一に考える 而 そして 権貴之使 豪富之民。権門富豪に仕えるものたち 互相往来。あちらこちら行ったり来たり 捜求無絶。探し求め続ける。 遂則 あげくに 託煩吏民 官吏や庶民を煩わす。 犯強夷○。夷狄に無理強いする。 国内不粛 国内が静まらない。 大略由之。大抵はそれが原因だ。 ◎訓読文(解釈の意味が出るように決まった方式の日本語文=漢文訓読体)で翻訳する。 巨勢朝臣野足 コセノアソンノタリ 奏上曰 ソウジヤウシテイハク 軍団之用 グンダンノヨウ 莫先於馬 ウマヨリサキンズルナシ 而 シコウシテ 権貴之使 ケンキノツカイ 豪富之民 ゴウフノタミ 互相往来。タガヒニアヒワウライシ 捜求無絶。サガシモトムルコトタユルナシ 遂則 ツヒニスナハチ 託煩吏民 タクシテリミンヲワヅラハシ 犯強夷○。ヲカシテイ○○ニシフ。 国内不粛 コクナイシヅマラザルハ 大略由之。タイリヤクコレニヨル
お礼
ご丁寧に回答して頂き誠にありがとうございました。 たいへん助かりました。