• 締切済み

Here is coming the bus! って??

倒置の用法の例文として Here comes the bus. というのはよく目にします。 そこで、 Here is coming the bus. (もうすぐバスが来るよ) Here has come the bus.(バスが来てしまった) などということはあるのでしょうか。 通例言わないということ以外に文法的に間違っている点があるなら教えて頂きたいです。

みんなの回答

noname#231624
noname#231624
回答No.2

この場合の "here" は、「ほら ... するよ」の意味なので、完了形とは合いません。 現在進行形とも合わないのですが、 "Here is the bus coming down the road." "Here is the bus coming up the hill." "Here is the bus coming for me." のような使われ方をすることはあります。 文法的な説明としては、"Here comes" に限らず、"There goes" も、... 「繰り返して行われる習慣が "here" (ここ) または "there" (そこ) で起きていることを表すことが多いから」 ... だと思います。 "繰り返して行われる習慣" は "現在形" で表します。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

バスの場合によく言うかわかりませんが、文法的にはいずれも使われる形です。("Here is coming the" "Here has come the" で google 検索してみて下さい)

関連するQ&A