- ベストアンサー
Same as sharm
Same as shame throw out stuff away. と聞こえます。 "Same as shame"は、「もったいない」とか「嘆かわしいことだ」とかいう意味ではないかと思うのですが、正しくは何と言っていて、どのような意味になるのか教えてください。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Seems a shame to throw out stuff away. と聞こえます。 「ものを簡単に捨てるのは良くないとことだと思うけど」
その他の回答 (2)
noname#231624
回答No.3
No. 2 です。 "Seems a shame to throw old stuff away." typo でした。 ^^;
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。 聞きなおすとそう聞こえます。どうもありがとうございました。
noname#231624
回答No.2
"Seems a ashame to throw old stuff away." だと思いますよ。
お礼
アドバイスありがとうございました。 seemsとはまったく気がつきませんでした。訳もとてもよく分かりました。ありがとうございました。