- ベストアンサー
the same --に関して教えてください
文法の代名詞の分野で「誤りを指摘し、訂正しなさい。」This watch is the same as one which I bought the other day. 私が 考えたのはsameが代名詞ならば、as oneを消す、また形容詞ならasを消すと考えたのですが?それともasは残したままで考えるのか混乱しています。教えてください。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>This watch is the same as one which I bought the other day. この中の one は名詞の代用をする【代名詞】と言われています。ここでは、watch の代用ですから書き換えてみましょう。 This watch is the same as watch which I bought the other day. 「この時計は私が先日買った時計と同じものです」 すると、watch の前に the が必要だと分かります。それで、もとの one に戻して書き換えると、 (1)This watch is the same as the one which I bought the other day. これで良さそうに見えるのですが、same が代名詞の時は、 the same as ... とはどうも言わないようなのです。ですから、same を形容詞として使うと、 (2)●This is the same watch as the one which I bought the other day. となりますが、the same watch as the one which ... は、もっと簡潔に以下のように言うはずですね。 the same watch as ...... the same watch that .... つまり、 ●This is the same watch as I bought the other day. ●This is the same watch that I bought the other day. が普通の言い方になりますね。この場合の as, that はともに関係代名詞であり、意味が違うという人もいますが、実際には区別なく用いられているようです。 でも、This watch で始めないといけないとしたら、 ●This watch is the same one as I bought the other day. ●This watch is the same one that I bought the other day. 前置きが長くなって恐縮なのですが、ここで usachanda さんの質問に戻りましょう。 >This watch is the same as one which I bought the other day. 私が 考えたのはsameが代名詞ならば、as oneを消す、 →そうですね。いい線いっていますよ。上で私が説明したことを考えていますね。そうすると、 This watch is the same which I bought the other day. 先行詞に same がつくと、関係詞は which ではなく、 as/that になりますね。 This watch is the same as/that I bought the other day. そうすると、私が上で述べた問題が出てきます。代名詞の same は、the same で単独で用いられる以外に、後に何かが続くというような例は無いのではないかと思います。ですから、 どうも、same が代名詞という考え方は無理だと思われます。 >また形容詞ならasを消すと考えたのですが?それともasは残したままで考えるのか This watch is the same one which I bought the other day. となり、私が論じた問題と同じになりますね。the same ... as/that ... にしなければなりません。 →This watch is the same one as/that I bought the other day. as を残したいなら、 This watch is the same one as I bought the other day. ところで、この問題は代名詞の分野ということですが、恐らく関係代名詞も含めた問題ではと思われます。先行詞に the same がついている限り、which を as/that に変えざるを得ないからです。でも、実際には the same ... which ... も使われるので、私も回答に困ります。 そうすると、which を使ったものも可とすれば、 ●This watch is the same one which I bought the other day. も正解となりますね。問題では、as を取って same を形容詞として使うことになりますね。 →結局、●印が解答として考えられます。 説明がまずく、長くなりましたがこれでいいでしょうか?質問があれば、ご遠慮なくどうぞ。 konkichi
その他の回答 (6)
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
usachanda さん、うっかりしていましたので訂正させて下さい。再度の訂正になり、本当に申し訳ありません。 >(1)This watch is the same as the one which I bought the other day. これで良さそうに見えるのですが、same が代名詞の時は、 the same as ... とはどうも言わないようなのです。 確かに、文法学者の中には the same で代名詞と考える人もおられるようですが、一般にはこの場合には same は、the のつく例外的な【形容詞】とされていますので、形容詞に訂正させて下さい。形容詞の場合は the same as .. は当然問題はありませんから、 ●This watch is the same as the one which I bought the other day. は問題のない正しい英文です。 大変ご迷惑をおかけしました。
お礼
わかりました。面倒かけてこちらこそすいません。またお願いします。
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
konkichi です。一部を訂正させて下さい。 >(1)This watch is the same as the one which I bought the other day. これで良さそうに見えるのですが、same が代名詞の時は、 the same as ... とはどうも言わないようなのです。 言うこともあるので、「どうも言わないようなのです」を「あまり言わないようなのです」に変えます。 もし、これをOKだとすると、 #3の方の言われるように、 ●This watch is the same as I bought the other day. でいいと思います。つまり、one which を取ることになります。 失礼しました。
お礼
わざわざ追加説明までありがとうございます。みなさんの解説で理解できました。
This watch is the same as one which I bought the other day. →This watch is the same as I bought the other day. この時計は先日私が買ったと同じ型のものです。 the same 代名詞(辞書に載っています) as 関係代名詞 This watch is the same that I bought the other day. この時計は先日私が買った同じものです。(同一の時計のこと) This watch is the same one that I bought the other day. 意味は上と同じですが、sameは形容詞扱い まだ#1の回答者さんしかいないと思ったら、いつの間にか増えていました。簡単な回答ですが、ご参照ください。
お礼
ありがとうございます。as,whichと関係代名詞が2つも続いていたんですね。助かりました。
- krykn
- ベストアンサー率26% (12/46)
the sameとasは非常に仲がよく、一緒に使われることがほとんどです。こうした仲のよさを「コロケーション」とか言います。 His car is the same as mine. (彼の車は私のと同じだ) He talks in the same way as his father does. (彼は父親と同じように話す) で、ご質問の解答例は、one whichを削除してもいいと思います。
お礼
的確な回答ありがとうございます。コロケ-ションについても自分で勉強してみます。
- fushigichan
- ベストアンサー率40% (4040/9937)
usachandaさん、こんばんは。 >This watch is the same as one which I bought the other day. なんか、しっくりこないですね。 「これは私が先日買ったのと、同じ時計だ(同じ種類の)」 と言いたいんですよね。 普通は、 This is the same watch as I bought the other day. のように言います。 the same ・・・that・・は、同一のもの the same ・・・as・・・は、同じ種類のもの、同型のもの という感じです。 (例文) This is the same watch as mine. これは私の時計と同じ(種類の)時計だ。 (注) 同じ種類の、という意味のときでも、that節がくる場合がある。 This is the same watch that I lost. これは私がなくしたのと同じ(型の)時計だ。 His hair is the same color as father's. 彼の髪の毛の色は、彼の父親のと同じだ。 We have tha same probrems as you (do). 我々は、君たちと同じ問題を抱えている。 He has made the same mistakes (that) he made last time. 彼は、彼が先日間違えたのと同じ間違いをした。 This is the very same watch that I lost yesterday. これはまさに、私が昨日なくした時計だ!(同一物) ご参考になればうれしいです。
お礼
例文をたくさん出して頂いてありがとうございます。参考になりました。
- 0grin
- ベストアンサー率18% (10/53)
こんにちは。 個人的に、「 as one which I」の据わりが悪い気がしますが、言語が生きていますよね。私だったら、 「This is the the same watch/one that I bought the other day」といいます。「that」と「which」のことなんですが、区別(選択肢がある)時に「which」を使ったほうがいいと言われていました。その以外には「that」が十分みたい。 HTH
お礼
早い回答ありがとうございました。とても参考になりました。
お礼
詳しい説明ありがとうございます。良くわかりました。