• 締切済み

unmeasured factors

In addition, we cannot completely exclude the effects of residual confounding due to measurement error in the assessment of confounding factors or some unmeasured factors. 「加えて交絡因子のいくつかの測定されなかった因子の評価の測定誤差による残余交絡の影響を除外できるというわけではない。」 とゆう訳で適切でしょうか??

みんなの回答

  • Wendy02
  • ベストアンサー率57% (3570/6232)
回答No.2

こんにちは。 英文と和文との区切れを変えてみました。 「加えて、交絡因子やいくつかの測定されない要因の評価において、測定誤差による残余交絡の影響を完全に排除することはできない。」

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

何がどこにかかるか判断が難しいという例文ですね。論じている技術がわからない私の訳は下記ですが、如何でしょうか。measurement error in the assessment of confounding factors と some unmeasured factors が別個に residual confounding にかかると読んだのですが。 加えて交絡因子の評価誤差または非測定因子による混乱的残余の効果を完全に排除することは出来ない。

関連するQ&A