• 締切済み

長い英文なのですが、どなたかよろしかったら翻訳をお願いします。 

長い英文なのですが、どなたかよろしかったら翻訳をお願いします。    A more accurate assessment of the national situation might also point to the failure to generate a coherent policy framework, a determination to exclude rather than incorporate foreign labor despite economic evidence to the contrary, and the failure to broaden the scope of protective legislation to include undocumented workers, particularly in the case of female labor which constitutes an increasing proportion of the total migrant labor force.

みんなの回答

  • MXT500
  • ベストアンサー率67% (101/149)
回答No.1

a determination to exclude rather than incorporate foreign labor despite economic evidence to the contrary, 経済面で反対の証拠が出ているにもかかわらず、外国人労働を取り込むことのではなく排除しようという決意(or 判断) がどうかかるか、わかりませんでした。そこで上記箇所を除いた部分の訳例を記します。 また国の状況を更に正確に調査( or アセスメント)して行けば、以下の(2つの)失策を指摘できるかもしれません。 a) 一貫した政策の枠組みを作り出し得なかったこと b) (労働者)保護の法令の範囲を、不法滞在労働者--とりわけ総移民労働力で占める割合が増えつつある女性労働の場合で--を含めたものとなるよう、広げることができなかったこと

関連するQ&A