• ベストアンサー

reachとdiscussについて、おしえてください。

いつもありがとうございます。 英文の空所に入れるのにもっとも適切なものを選べ。という問題で間違えてしまいました。 二つあるのですが二つとも少し似ているかもしれないので一緒に書かせていただきました。一つでも大丈夫なのでよろしくお願いします。 1.We finally ( )the top of the mountain. 山のてっぺんの上に着いたんだからと思って、reached on にしたのですが、正解は reached だけでした。 2.We will ( )the report at next week's meeting. discuss about にしたんですが、正解はただのdiscussでした。 それで、discussは他動詞と書いてあったのですが、なんかよくわからないのですが・・・ もしよかったら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.4

くどくなってしまって、申し訳ないです。 reach discussは最後は氷山の一角です。理屈で覚えるのは、その場では可能でも、長い年単位の時間の中では、他動詞か、自動詞かなんて忘れてしまいます。反対に例文が口をついて出てきて、自動詞だとか、そうでないと判断できるようになってきます。 問題集を解く方法で、理屈を覚えると結局時間的にロスすることになるだけです。より多くの正しい英文を覚えましょう。 教科書には、いくつかの代表的な例文が掲載されています。参考書、問題集は、それらの文章を暗記したとたん、やってもしょうがないほど簡単に解けるようになります。より多くの例文を暗記するほうが、はるかに時間ロスを軽減できます。 文法は、言語を研究して論理を当てはめたに過ぎません。まず生きた文、言葉、言語があって、それを説明したのが文法です。 理論では言葉を扱うことは不可能です。そして、覚えることなんで不可能です。例文を一つ(ここなら、2個の例文がありますね)を覚えてしまえば、いいのです。 会話になったら、文法なんて考えてる暇ありません。暗記した決まり文句を組み合わせるのが会話です。最終的に翻訳家(とてもしんどい)にでもならない限り、理由は横においておいても問題になりません。慣れが一番です。

lemon12321
質問者

お礼

こんばんは☆ お返事またまた遅くなりごめんなさい。 ぜんぜんくどくなんてなくて気にしていただいてとてもうれしかったです。 やっぱり自動詞か他動詞かなんて忘れてしまってもいいんでしょうかね?文法がとても苦手なのでそういわれるとうれしくなってしまうんですが・・ 今回の例文も文法の問題集だったのでやっぱりなんでかわからなくちゃまずいかな・・と思ったのですがとりあえずみなさんに教えていただいているうちに文法としてでなくおぼえてしまってこれでよかったというとこでしょうか? 教えていただいてありがとうございました♪

その他の回答 (3)

  • edophilia
  • ベストアンサー率39% (64/161)
回答No.3

こんばんは。 この疑問は誰でも一度は経験するところです。 まず、下にOxford OALD WEB版英英辞典より引用したreach と discuss の該当の語義を読んでください。いずれも他動詞で、特にdiscuss aboutは日本人が社会人になってからもよく犯す間違いの一つです。 【REACH】 1 [vn] to arrive at the place that you have been travelling to: They didn’t reach the border until after dark. The beach can only be reached by boat. I hope this letter reaches you. 【DISCUSS】 1 ~ sth (with sb) to talk about sth with sb, especially in order to decide sth: [vn] Have you discussed the problem with anyone? I’m not prepared to discuss this on the phone. 語義を見て分かるように英語の動詞にはreachやdiscussのように前置詞まで動詞の中に取り込んでいるものがあると考えれば分かりやすいのではないでしょうか。 reach = arrive at [a place] discuss = talk about [something] 従って、at や about の前置詞が不要となるわけです。 ついでにrob という動詞について考えてみると 【rob】 rob /rb; NAmE rb/ verb (-bb-) [vn] ~ sb/sth (of sth) to steal money or property from a person or place: to rob a bank rob = to steal money or property from [a person or place] ある場所から金や物をとるという行為全体がこの動詞の意味です。 rob the bank = 銀行から金を奪う rob the nest = 鳥の巣から雛や卵を奪う というある意味、普通の動詞の目的語まで含んだ意味がrob自体に含まれていると考えると素直に理解できるのではないでしょうか。 こういう類の動詞は英英辞典を引くことによりすっきり理解できるような気がします。 ご参考になれば幸いです。 

lemon12321
質問者

お礼

こんばんは☆ #2のかたもdiscuss aboutについてとても多い間違いだっておっしゃってましたね!典型的なまちがいパターンだなんて皆といっしょでちょっぴりうれしいです。 それで今回のことは沢山教えていただいたのでなんとなく理屈ぬきでも覚えた感じですが、でも理屈ではちょっとわからないかんじもしていたので、教えていただいたみたいに「英語の動詞にはreachやdiscussのように前置詞まで動詞の中に取り込んでいるものがあると考えれば」というのは、ちょっと理由がほしい気がしていたわたしにとってはわかりやすくてよかったです。 教えてくださってありがとうございました。 お礼のお手紙たいへんおそくなってしまいすみませんでした。 ありがとうございました☆

  • HELPkaoru
  • ベストアンサー率21% (3/14)
回答No.2

discuss about...は、よくやるまちがいで、OXFORD現代英英辞典にも、わざわざYou cannot say 'discuss about something'って書いてあります。 でも、reachの方は、「まちがい」っていうんじゃなくて、言いたいことが違ってくる感じがします。 We finally reached the top of the mountain. 「とうとう山頂に着いた」 ふつうの人間が山登りしてるイメージが沸いてきます。 We finally reached to the top of the mountain. 「とうとう山頂まで手が届いた」 すごい巨人が手を伸ばしてるイメージ 「とうとう山頂まで達した」 からだがどんどん膨らんで、とうとう…そんなお話 We finally reached on the top of the mountain. 「山頂で、とうとう手をさし伸ばした」 星にでも向かって手を伸ばしたのだろうか?(reached for ...) いわゆる大学入試英語ってあんまりやってないので、その分割り引いて参考にしてください。

lemon12321
質問者

お礼

こんばんは☆ discuss aboutって辞典にも載ってるほどの典型的間違いなんですね! これだけ教えていただいたのでたぶん・・記憶に残りました。 reach のほうはtoをつけたり、onをつけると別の意味になるんですかー reached onは結構変わった意味になってしまうんですね! いろいろわかってとてもよかったです。 ありがとうございました。 それからお礼の手紙がとてもおそくなってしまってごめんなさい。。 では♪

  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.1

reach も、discuss も他動詞ですので、目的語を取ります。自動詞というのは、目的語なしで例えば、「起きる」が自動詞。「起こす」が他動詞です。起こすだけでは文章にはなりえず、何かのものを起こさなくてはなりません。 そこで、他のものを動かすから、他動詞です。 さて、他動詞は、動かされるものを、文章に持ちます。それが、目的語です。 ここでは、discuss the report つまり、レポートについて討論するわけです。自動詞なら、discuss at the report とか、discuss about the report となります。これは、強引に自動詞を他動詞のように使用する裏技です。間にin at on about などを入れて、自動詞なんだけど、他動詞みたいにつかうよ、という方法です。 とまぁ、普通の説明なんですけど、常識としては文法は覚えておく必要がありますが、私のお勧めは、文法はお忘れになり、ひたすら暗記です。暗記して、しかも、翻訳は後回しです。文を覚えてください。問題集なんて解かなくていいので、例文を読んで暗記してください。 すると、考えなくても正しい答えしか出せなくなるのです。 英語を話す人が、文法をいちいち考えていると思いますか? 私たちが、文法を意識して、日本語を話しますか? そう、違うんです。聞いて慣れて、言葉を話しているのです。だから、暗記が一番確実です。 センスが磨かれて、やがて、どうしても、それじゃなきゃ変。というふうになります。 翻訳をするのと、英語を習得するのは、ぜんぜん違う作業です。 翻訳はそれだけでとても困難な作業です。私など翻訳はまったく素人です。でも英語社会で普通に暮らしていました。だって日本語がないんですから。 この惑星の上には、10億人ほどの英語社会と、1億の日本語社会、12億の中国、十数億のインド(英語です)圧倒的に英語が多いんです。

lemon12321
質問者

お礼

こんばんは。 お返事ありがとうございます。遅くなってごめんなさい。 >「起きる」が自動詞。「起こす」が他動詞です ここらへんはそうなんだな・・とわかるんですが、そこから先がどうしても??になってしまいます。 そんな時はひたすら暗記がいいんですね! わたしはきちんと勉強をしていないので英語のテストでは大体勘でやっていてこんなことでいいのかなといつも思っていました。 でもこのくらい難しく?なるとわたしの勘ははたらきません。 それであとあまり翻訳もしたことがなかったのですが、学校では翻訳をしなくてはならなくて難しいです。 質問をしてアドバイスを頂くうちにdiscussのあとにはaboutはいらない気がしてきました。 お返事ありがとうございました☆  

関連するQ&A