• ベストアンサー

和訳お願いします。hold の意味について

I will be able to hold the English class next week, because we are going to Tokyo just as next week. 文章の最後のほうが聞き取れなかったのですが、文章の後半から判断すると英語の教室は休みだと 思うのですが、hold は休み という意味もあるのでしょうか? ご教授よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2

「行う」とか「開く」の意味だと思いますよ 文脈から判断すると つまり The first meeting will be held tomorrow. と同じです 「来週東京に行くことになってるから、英語のクラスを行えます」 万が一、「休み」という意味で使っているとしたら、かなり紛らわしい表現ですね その場合、able to holdというのは変な気がします クラスはいつもどこで行われているんですか 東京ですか? 別の場所ですか? もしくは、勝手に勘違いしてるかもしれないので確認ですが Iとかweは誰ですか? 先生ですか、生徒ですか? このsentenceを言ったのは誰で、聞いたのは誰ですか? 唯一ひっかかるのは、「東京に行くから」をgoing to Tokyoで表現してるとこです 質問の方のいるところに「行く」のを表現する場合は、coming ~というでしょうから 私は、(英語の授業を受ける人)が東京にいて、英語の先生が他の場所から東京に行くことになってるので、東京で英語の授業を行える、と読みました もうちょっとContextがほしいです

kabihana
質問者

お礼

私の聞き間違いで、will be ではなく、won't be でした。 大変失礼しました。 今度、投稿するときは詳細を書きます。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

『保留する』という意味で使われています。 http://eow.alc.co.jp/search?q=hold&ref=sa

kabihana
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A