- 締切済み
「冬来たりなば、春遠からじ」
「冬来たりなば、春遠からじ」これは、イギリスの有名な詩人の言葉だったと、 思いますが、誰の言葉だったか忘れてしまったのです。教えてください。 それと、原文(英文)では、どのような表現でしたでしょうか。 [・・winter・・・・・・・、spring has come」まで出てくるのですが、 ・・・あたりが思い出せません。老化が一段と進んでるようです。 どなたか、教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- baian
- ベストアンサー率39% (276/696)
回答No.2
If Winter comes, can Spring be far behind? Percy B. Shelley (1792-1822): Ode to the West Wind benjaminさんのおっしゃるとおりですよね。 そういう名言やことわざの日英対照辞典が下のサイトにあって、便利ですよ。 日本語から、英語の該当フレーズが引けます。
noname#1806
回答No.1
"If Winter comes, can Spring be far behind?"ではなかったですか? イギリスのロマン派を代表する詩人シェリー(Percy Bysshe Shelley)の「西風の賦」(「Ode to the West Wind」1819)という長詩の最後の句だそうです。
質問者
お礼
初めて質問させていただきました。 お礼の欄も、さきほど一度書かせていただきましたが、それを共通で読んで下さるのか、別々にお礼を書くべきなのかも、よくわかりませんので、あらためて書いて おります。(本当はどうなんでしょう?)でも、とてもうれしいでした。 まだまだ、お聞きしたいことがありますので、また、教えてくださいね。 Thank you very much for your kindness!
お礼
初めて質問してみたのですが、すぐに回答を頂いて感激! 若き日にちょっとShelleyに触れたことを思い出しました。 お二人ともに最良点をさしあげたかったのですが、一人づつ、 ということなので、シカタなく・・・ 今日一日、がんばれそう。ほんとうに、ありがとうございました!!