• 締切済み

アメリカのギターメーカーの説明文の意味が自分の解釈で合っているかわからないので、教えて下さい。

アメリカのギターメーカーのギターの説明文の意味が合っているかわかりません。 知りたいのは、ギター本体の素材です。 自分としては、ライトバスウッドにキルトメイプルトップになっている、と書いてあると思っています。 それで合っているでしょうか? それだけわかればいいので、どなたかわかる方がいたら教えて下さい。 よろしくお願い致します。 以下英文 Made from ultra light-weight basswood, with superb cutaways, 24 jumbo frets and Floyd Rose Tremolo. Devastators come in TONS of colors and are available in both solids and maple quilt tops.

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

「~Tremolo」までは、おわかりですね。次いで書いてあることを直訳すると、「Devastatorは、山のような種類の色でご用意でき、トップはソリッドでもキルトメイプルでもオーケーです」です。 つまり、もちろん色は選べるし、その色を無地にしてもいいし、あのキルト模様のあるメイプルにしてもいい、と解釈するのが自然です。検索すればカタログとか写真とかが見つかるのではないでしょうか。それなりに出回っているギターですよね。 ちなみに、ご存じとは思いますが、これは特定な1本のギターの説明ではなくて、Devastatorギター全般についての説明ですよね。少なくとも後半は。

su0
質問者

お礼

  改めてした質問に、早速の回答、ありがとうございます。  全くと言っていいほど、出回っていないギターです。 多分日本には、入って来ていないギターです。 メーカーのサイトの英文なので、カタログみたいな物です。 なので、写真も見ていますが、写真を見ただけではわからないので、質問しました。 ちなみにメーカーのオークションサイトで購入して、現物も手元にありますが、本物のキルトトップメイプルだと思いました。 ご存知かもしれませんが、キルトトップメイプルの場合、本物のキルトトップメイプル素材の場合と、他の素材へのプリントの場合があります。本物の素材か、プリントかが知りたかったんです。 本物だとは思ったのですが、表現的に微妙だな、と感じたので。 プリントっぽいみたいですね。 この表現だと。 そんな感じしないのに。 価格的にも、微妙なんですよ。 もうちょっと安ければ、プリントかな、とは思うんですけど。  

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

ウルトラ・ライトウェイト・バスウッド(つまり非常に軽量のバスウッドですよね)からできてはいますが、トップについては「(Devastatorsは)ソリッドとキルトメイプルの両方で提供できる」とあります。つまり、無地かキルトメイプルかの、どちらかを選択することになるのだと解釈するのが自然です。

su0
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございます。 選択出来るでしたか。 それは、色の選択と捉えればいいのでしょうか? それとも材質に関してでしょうか? そこがわかるようでしたら、教えて下さい。 よろしくお願い致します。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

超軽量のバスウッド メイプル・キルト・トップ それらが読み取れます。

su0
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございます。 読み取れますか・・・。 バスウッドにキルトメイプルトップになっているかわかりませんか・・・。

関連するQ&A