• ベストアンサー

英訳を教えて下さい!

(1)彼らにゴリラを見せれば、ここに残ってくれると思ったから。 (2)彼らは助けるためにゴリラの仲間達のもとに行った。 (3)〇〇は『これからはお前がボスだ』と言い、そして初めて〇〇を息子と呼びました。 (4)〇〇を愛しているので離れたくないから。 上記の文を英訳できる方、教えて下さい。 よろしくお願いしますm(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

書き言葉なのか、普通の会話なのかにもよりますが、文脈から判断するに何かのshort storyかと察するので、その前提で書かせていただきます。 ((1),(3),(4)は主語をshe,目的格をhimします。) 質問 意訳 上の英文の直訳 です。 >(1)彼らにゴリラを見せれば、ここに残ってくれると思ったから。 That was because she thought he would stay there/he wouldn't leave there if he showed them a gorilla/by showing a gorilla. それはなぜなら彼がゴリラを彼らに見せたら、(ゴリラを見せることによって、)彼はそこに残る(彼はそこを離れない)だろうと彼女は思ったからだった。 (2)彼らは助けるためにゴリラの仲間達のもとに行った。 They went there where thier gorilla friends were waiting to help them. 彼らは彼らのゴリラの友達が待っているところに彼らを助けるために行った。 P.S.彼らはゴリラの仲間たちを助けようとしていたんですよね。 (3)〇〇は『これからはお前がボスだ』と言い、そして初めて〇〇を息子と呼びました。 She said that he was our boss from then/"You are our boss from now on," and called him "my son." 彼女はそれからは彼は私たちのボスだ(これからはあなたは私たちのボスだ)と言い、彼を「私の息子」と呼びました。 (4)〇〇を愛しているので離れたくないから。 She never wants to be far apart from him because she loves him very much. So/This is why, ・・・ 彼女は彼をとても愛しているので彼女は彼から遠く引き離されたくなかった。だから・・・ 「遠く far」は意訳でつけました。

gakgujtj
質問者

お礼

丁寧に教えて下さり ありがとうございます(>_<) 理想的な答えが頂けて 感激です(-^〇^-) 本当に助かりました!!

関連するQ&A