• ベストアンサー

stay in the house と言えるか。

This is the house I stayed at is near the river. のatをin にして、This is the house I stayed in is near the river. と言えるでしょうか。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.4

こんにちは。 1. 家でもホテルでも、stay at / stay in どちらも使われます。ここはそれほど気にしなくて良いところです。 2. 問題はこの原文: ・This is the house I stayed at is near the river. 、、、で、主語が一つしかないのに動詞 is が二つあるので、意味不明になっています。つまり: ・This is the house I stayed at. ・The house is near the river. 、、、これら二つの独立した文章が、無秩序で合わさってしまっているということですね。 なので、原文はこうなるのかと考えます: ・The house I stayed at/in is near the river. (僕が滞在した家は川の畔にある) ・This is the house I stayed at/in and it is near the river. (この家は僕が滞在した家で、川の畔にある) ご参考までに。

domingosabado
質問者

お礼

回答ありがとうございます。参考にします。英文は、The house I stayed at is near the river.の間違いでした。

その他の回答 (3)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3

元の文、 This is the house I stayed at is near the river. はそもそも英文として成り立っていません。率直にいって、何を云いたいのか全く不明です。

domingosabado
質問者

お礼

回答ありがとうございます。英文は、The house I stayed at is near the river.の間違いでした。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

The house I stayed at is near the river. The house I stayed in is near the river. The house I stayed is near the river. いずれもあります。

domingosabado
質問者

お礼

回答ありがとうございます。参考にします。英文は、The house I stayed at is near the river.の間違いでした。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 stay at は stay in に置き換えることが可能ですが、 その前に、 This is the house I stayed at is near the river. という文が正しくない英文に見えるのは、私の気のせいでしょうか・・・ ご参考に。

domingosabado
質問者

お礼

回答ありがとうございます。参考にします。

関連するQ&A