• ベストアンサー

辞書にも載ってないし

こんにちは。 ちょっと聞きたいことがあってここに文を書きます。 「きいいってな具合にな。」この中で「きいいってな」っていうところなんですけど、もしかして「聞いてな」という言葉の強調なんでしょう?まあ、話し言葉だから、私なりに推測してみましたけど、どうですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.4

原作本「探偵ガリレオ」の方を見てみました。 「……… 女のヒステリイーはピークに達する。きいいってな具合にな。………」 ですので、他の回答者さま達のご推察通り 「キィ~ッってな具合にな」と、ヒステリーを表す擬音の「きい」ですね。

chiffchaff
質問者

お礼

ご返事ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.3

キーッというような音 なんていうのじゃないでしょうか 日本の擬声語は表現方法が多いので難しいですね

chiffchaff
質問者

補足

これは「ガリレオ」というドラマで出る一場面なんですが。 詳しく言えば、「第五話 離脱る」なんですけど。

  • kekkoo
  • ベストアンサー率13% (8/58)
回答No.2

前後が分からないとなんとも言えません。 むしろ私としては、擬音、感情を表す言葉(キイィ~!!><)に見えましたけども…。

  • usami33
  • ベストアンサー率36% (808/2210)
回答No.1

「聞い入る」= 真剣に聞くもしくは聞くのに夢中になる これの否定形なので、真剣に聞いていない

関連するQ&A