• ベストアンサー

英語にしてください。

「」の中の日本語を英語してください。お願いします。 「僕には(到底)出来ないよ。」 ただ、I can.'t とするのではなくもっと自分の能力では不可能であることを強調した言い方がしたいのです。 あなた最近英語上達したんじゃない? -「そうですか。自分ではわかりませんね。」 一人っ子ってどんな気分? -「兄弟いないので自分じゃ良くわかりません。」 思いつく例文はこんなところでしょうか。。。 質問のテーマは”自分”を強調する言い方です。 myselfをうまく使うと推測しているのですが、いったい上の文はどう訳されるのだろうか..... よろしくお願いします。  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こういうのは好みだと思いますが 「僕には(到底)出来ないよ。」 It's beyond my control. あなた最近英語上達したんじゃない? -「そうですか。自分ではわかりませんね。」 Your English skill is improved recentry. Really? I hope so. But not conscious by myself. or But I could not have found it bymuself. 一人っ子ってどんな気分? -「兄弟いないので自分じゃ良くわかりません。」 How do you feel being a sole child? (with no brothers or sisters)? I could not find any difference as I had been living whole life with no brothers or sisters

otya_04gashi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 おもしろい表現が含まれていてまた違う勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。  「僕には(到底)出来ないよ。」     I could not (possibly) do that. 2. 「そうですか。自分ではわかりませんね。」 Oh, you think so? I could not tell myself. 3. 「兄弟いないので自分じゃ良くわかりません。」 I have no siblings so I cannot tell.

otya_04gashi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 tellって便利だなっておもいました。