• ベストアンサー

この文は大丈夫ですか?

友達同士の会話で「もうその映画観た?」というときは (1)Have you watched the movie yet? (2)Did you watched the movie yet? のどちらになるのでしょう? (1)は,ちょっと前に終わっていそうな事を聞くときに使う気がします. (2)は,前の話にも使えるので(2)かな.と思うのですがyetがあるので(1)かな?とも思います.どちらなのでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

最もよく使われる表現は統計的使用頻度の順に (1) Have you seen the movie? (2) Did you see the movie? (3) Have you watched the movie? (4) Did you watch the movie? です。つまり (i) yet は付けない方が、(ii) watch より see が、(iii) Did より Have が普通ということです。これは私の感覚にも合います。理由は: (a) yet には当然見るべきものなのにまだ見ていないの?という意味合いがあります。 (b) 座席に坐っていれば見えてしまう movie は see の方が自然です。ついていても見なくても済む TV は watch ですね。 (c) もう見た?と経験を聞くにはやはり完了形でしょう。

marimmo-
質問者

補足

ありがとうございます. Have you seen the movie?が一番いいのですね.さらに経験用法なのですね. I have seen the movie.は「その映画を見たことがある.」 ちなみにalreadyとyetは今の状況を表す副詞ですが,現在完了以外にも使えますか?

その他の回答 (2)

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.3

こんにちは。 1. (1)Have you watched the movie yet? (2)Did you watched the movie yet? 、、、まず、「劇場に行って映画を観る」時には基本的に see が使われます。もっと多用されるのは go to the movie ですね。古い映画を自宅でDVDで観たり、パソコンでオンラインで観たりする時にはTVを観るのと同じに watch が使われますね。同じ「映画」であっても、「観る環境」によって言い方が微妙に違うようです。これは覚えちゃって下さい。 ご質問文二本について言うと: ・yet ⇒ already  疑問文で「もう既に」と言う場合には already と言った方が良いでしょう。yet(まだ未だに)は返事をする時に No, I have not yet. と言います。Yes, I (already) have. ・(2) watched ⇒ watch 疑問詞 didの後なので動詞原形ですね。 、、、なので、こうなると思います: (1) Have you already seen the movie? (2) Did you see/watch the movie? 2. 例えば「風と共に去りぬ」でも「羅生門」でも何でも良いのですが、過去の名作などを指して「観たことある?」という場合、ネイティブは ever を用いて: ・Have you ever seen the movie "Gone with the Wind"? (君のこれまでの人生の中で経験として観たことがあるか?) 、、、という聞き方をしますね。 先週封切られた特定の新作映画を指すのであれば: ・Did you go to the movie? (劇場に行ったか? ⇒ 観たか?) = Did you see the movie? 、、、でOKです。 また、「(恒常的に劇場に)映画を観に行くのかい?」という際には: ・Do you go to the movies? 、、、と言います。 ご参考までに。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 英文自体が間違えていて,すいません. 先週のように過去のことになるとDid~ これからもよろしくお願いします.

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

already も yet も完了以外でも使えます。ただし日本語の「もう」見た?という軽い感覚でそれらを使うと語感が合わないことがあるので要注意です。日本語で言えば「もう既に」「とっくに」みたいな重い/強い表現と心得て下さい。従って一般的にはむしろ使わない方がベターです。もう見たよ、と答える場合も、I have seen it, yes. の方がよいと思います。I have already seen it. だと少し角がたちそうです。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 他の文でも使えるのですね. It is already dark.(もう暗い)というところでしょうか. しかしこれも重い表現なのですね. これからもよろしくお願いします.

関連するQ&A