• ベストアンサー

現在完了形の英文の作り方

現在完了形の文の作り方が良く理解できません。 *今までにその映画を見た事がありますか? を英文にすると  1)Have you seen the movie ?  2)Did you ever see the movie ?   いつも上記の二つの文が頭の中でできてしまい、どちらが正しいのか、どちらが適切なのか解りません。 現在完了形の文にしなさい!と指示がなければ、2)の方の文でも文法上の間違いは無いのでしょうか? (意味は伝わるでしょうか?)それとも根本的にどこか間違っているでしょうか? どなたか教えて下さい。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

現在完了形では、知っているとは思われますが、継続・経験・完了を表すことが出来ます。yasukaさんが尋ねていらっしゃるのは、この中でいう“経験”に当たりますね。 現在完了形では、どの場合でも「haveまたはhas+過去分詞」で表されます。 経験の場合も同じです。疑問文で「いままでに~したことありますか?」の場合、「haveまたはhas+主語+ever+過去分詞+目的語または補語+?」で表します。 今回の文でも「今までに」、「~したことありますか」というのが使われているので、現在完了形の“経験”の文に当たります。 さて、文を作ってみましょう。 今回の主語はyouなので最初はHaveになります。そして主語you。経験を尋ねる文では、大抵、「今までに」という意味のeverをこの後に入れます。そして「見る」はseeなので、過去分詞seen。最後に、この文の目的語は「その映画」、補語は無いのでthe movieを入れ、クエスチョンマークをつけます。 1)Have you ever seen the movie? これで「今までにその映画を見た事がありますか?」という意味の英文の出来上がりです。 ちなみに、下の文 Did you ever see the movie? ですが、過去形の文ではeverを入れることは出来ないと思います。 2)Did you see the movie? everを抜いた文の意味は、「あなたはその映画を見ましたか?」ということになります。 過去形の文の方では「いつかは見そうだ」という思いと「見ていてほしい」という思いが、少なからず含まれている気がします。 一方、現在完了形の文の方では「この人がこんな映画見るのかな?」と過去形より疑問の色が濃いと感じられます。 ちなみに、2)の文のeverをなくし、最後にyetをつけると、「今までに」という意味が無くなり、「まだ」という意味がプラスされ、「映画を見ることが前提な感じ」になります。 相手への「映画を見そうだ」という期待の大きさからいうと、yetのつく文では見るのは当たり前で、過去形の文では「いつかは見そう」という気と「見ていてほしい」という期待、everのつく文では、ほとんど「見ているだろう」という期待は感じられないと思います。逆に「見たのかな?」と、疑問に思っている感じの方が大きいと思います。 後の方はよく意味がわからなくなってしまいましたが、分かっていただければ幸いですm_ _m

yasuka
質問者

お礼

ご親切に御解答下さってありがとうございました! 本当に詳しく、順を追って解説して下さったので英語が全く出来ない私でも、現在完了形の作り方を理解する事ができました! have +主語+ever+過去分詞+目的語. これを覚えます! 現在完了形と単なる過去形の文の意味、日本語に訳すと細かな違いがあるのですね。複雑ですがお陰様でやっと理解できましたありがとうございました!

その他の回答 (3)

noname#7361
noname#7361
回答No.4

私から一言だけ言っておきます。 一般動詞の過去形の疑問文に(平叙文やbe動詞がはどうか知りません)everを併用すると完了形と同じです。あまり見ませんが。

yasuka
質問者

お礼

ご親切に御解答くださってありがとうございました! 一般動詞の過去形疑問文にも、everを使うと完了形と同じ意味になるんですね。。。まったく気づきませんでした。是非頭の中にしっかととどめておこうと思います。 英語苦手なのですが、また一つ重要な知識増えました!ありがとうございました!

  • dendai
  • ベストアンサー率6% (6/91)
回答No.2

現在完了形は日本語にはない表現なので難しいですよね。日本語に無いので、現在完了形をやや強調して日本語にするのが一般的です。 今までにその映画を見た事がありますか?  の場合、「今までに」とか「ありますか」などの表現がやや強調された文章で、出題者は明らかに現在完了形を答えて欲しそうです。 だから現在完了形で答えてあげましょう。 また2)の文章は、文法上の問題はありませんが、経験のニュアンスが無いため意味が微妙に違ってきます。

yasuka
質問者

お礼

ご親切に御解答頂きありがとうございました! 現在完了形の細かな文のニュアンスがいまいち掴めず、苦労していたのですが、やはり「今までに~ありますか?」という問いの場合は、現在完了形で答えるのですね。 経験と単なる過去 の違いが解りました、ありがとうございました!

回答No.1

現在完了形はhave + p.p(過去分詞)の形になります。 『今までに』はeverなのでこの単語は必要だと思います。 *この文章は『今までにその映画を見たことがありますか?』なので英語にするとHave you ever seen the movie?となります。 あなたはもうその映画を見ましたか?の場合はyetをつければよいのです。 だぶんこれで合ってると思います。

参考URL:
http://www.gakken.co.jp/CN/teiki_test0302/2nen/eigo_komoku/genkan.html
yasuka
質問者

お礼

ご親切に御解答頂きありがとうございました!! 現在完了形が出て来ると、毎回頭を悩ませていたのですが、教えて頂いてたすかりました! 今までに という意味を表すには、everが必要なのですね。 提示して下さった参考URLもとても参考になりました! 現在完了形の暗闇からやっと這い出て来れたっ!という感じです。ありがとうございました!

関連するQ&A