詩の和訳をお願いします。
少々長いのですが、以下の和訳をお願いします。
翻訳サイトも試みましたが、いまいちピンと来なかったので…。
"It Couldn't Be Done"
Somebody said that it couldn't be done,
but he with a chuckle replied,
that "maybe it couldn't"but he would be one who wouldn't say so till he tried.
so he buckled right in with the trace of a grin on his face. If he worried he hid in,he started to sing as he tackled the thing that couldn't be done and he did it.
Somebody scoffed:"Oh,you'll never do that;at least no one has ever done it"
But he took off his coat and he took off his hat.
And the first thing we know he'd begun it.
With a lift of his chin and a bit of a grin without any doubting or stopping he started to sing as he tackled the thing that couldn't be done and he did it.
There are thousands to tell you it cannot be done,
There are thousands to prophesy failure;
There are thousands to point out to you one by one,
The dangers that wait to assail you.
But just buckle in with a bit of a grin,
Just take off your coat and go to it.
Just start in to sing as you tackle the thing That"cannot be done"and you'll do it.
以上よろしくお願いいたします。