- ベストアンサー
influence (on)
influenceの動詞に関してですが、 1) influence on the environment 2) influence the environment と二通りの使用方法を見かけます。 意味はどちらも同じになるのでしょうか。 (強調などで違いはあるのでしょうか。)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#77550
回答No.1
こんにちは 1)と2)は名詞として使用するか、動詞として使用するかの違いではないでしょうか? 名詞として使用する場合、 have a great influence on ....... ~に多大な影響力を与える use one's influence with a person 人に影響力を行使する I have no influence over him. 私は彼ににらみがきかない She is a bad influence on him. 彼女は彼に悪い影響を与える などのようにいろいろな前置詞が付きます。 しかし、他動詞として使用する場合は influence the environment Environment influences personality. 環境は人の性格に影響を与える のように、前置詞はつきません。 1)のinfluence の前にはどんな語が来ているでしょうか? なにか動詞はありませんか? (どちらも意味は同じと思いますが。)
お礼
回答ありがとうございます。 http://sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=influence BNC Corpusにて調べてみました。 ご指摘のように、 動詞的用法 - infuence 目的語 名詞的用法 - is influence on 目的語, has influence on 目的語 のようですね。 ありがとうございました。