- 締切済み
「借」の意味
こんにちは。よくここを利用させていただいています。 また質問があるのですが、 中国語の「借」は、「貸す」と「借りる」両方の意味があるのですが、使い分けに苦しむ時があります。「貸す」と訳すか「借りる」と訳すかは、文脈から判断していますが、難しいです。何かコツみたいなのはありますでしょうか。例えば、「借」+この単語があれば「貸す」、またこの文法だったら「借りる」になる、など。。。 みなさんよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wawa37
- ベストアンサー率45% (137/299)
回答No.2
(1) 借給 + 一人称名詞 : 借して貰う 借給 + 一人称以外の名詞: 貸して上げる、貸してやる (2) 従 + 人称名詞 + 這児/那児 + 借来 的 :借りて来た 在 + 人称名詞 + 這児/那児 + 借去 的 :貸し出した 多分人称名詞の違い(1)とか方向の違い(2)で判断していると思います。もし使い分けの判らない例文があるのでしたら教えて下さい。考えてみます。
- cubics
- ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1
普通は、何らかの物を目的語にして「借りる」となります。 「貸す」という文の場合は、たいてい「給」+「誰々」となって、 「誰かに貸す」という文になります。
質問者
お礼
ご返答ありがとうございました。参考にさせていただきます。
お礼
ご返信ありがとうございます。参考にさせていただきます。