- 締切済み
「生成」の表現について。
文中の「海盆を生成し」という表現はおかしいですか? 「土地が海中に沈下し、海盆が生成されました。」 「生成」という表現がおかしいような気がするのですが、 辞書で調べると「物がその状態を変化させて他の物となること。転化」 と、 載っていたので間違いないようにも思います。 ご意見をお聞かせ下さい。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- danishefsk
- ベストアンサー率49% (46/93)
回答No.2
生成は”する”もので、”される”ではありません。 (少なくとも科学の分野では...) ですから、 「土地が海中に沈下し、海盆が生成しました。」 が正しい表現です。 (土地が海中に沈下され、・・・という表現はおかしいですよね これと同じです)
- morimaru47
- ベストアンサー率56% (499/884)
回答No.1
「生成」で十分に意味が通ります。地形が次第に作られていくことを生成過程と言いますから。 ちなみに、Gooleで「地形&生成」のキーワードで検索すると、688,000 件ヒットします。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E5%9C%B0%E5%BD%A2%E3%80%80%E7%94%9F%E6%88%90&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=
質問者
お礼
「生成」で間違いではないんですね。 どうもありがとうございました。
お礼
お礼が遅くなり、申し訳ありません。 大変参考になりました。 どうもありがとうございました。