- ベストアンサー
英語のメールの文章のミスの修正をお願いします
- 私は昨日まで学校でテストを受けていました。数学はあまり得意ではありませんでした。
- 彩はローソンと会えず、寂しい気持ちになっています。
- オーストラリアの女の子の方が私は可愛いと思います。特にレベッカが一番可愛いです。また、ゲンとジョエルに関する個人的な話はジョエルとゲンには教えないでください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
細かく説明させていただきました。 参考までに見てくださいね。 私は昨日まで学校でテストを受けていました。 I took the test at the school until yesterday. <説明> ☆昨日まで何日間か、複数のテストを受けていたのですよね? そうであれば、受けていた、のだから完全な過去形にするより I`ve been taking some tests at school until yesterday. のほうが適切です。 そして、数学はあまりできなかった。 And, mathematics was not able to be done so much. <説明> *ちょっとこの文章は変かなあと思います。 あまりできなかった、とか長々かくよりも、 数学は私には難しかった。と書くほうが自然です。 And math test was hard for me. 彩はローソンとあえなくて寂しいようです。 Aya cannot meet Lawson and seems to be lonely. <説明> *AYAさんという方はローソンさんに 暫くあっていないのでしょうか? それとも、何かのときたまたま会えなかったのでしょうか? それによっても変わってきます。 前後の文章(状況の説明)がないと、アドバイスしずらいです。 もしも、暫く会えなくて寂しがっているので あれば、Aya hasn`t seen Lawson for a while and she is missing him/her so much. というのがネイティブには自然でしょう。 私は日本よりもオーストラリアの女の子のの方が可愛いと思います。 I think that the girl in Australia is lovelier than Japan. <説明> ☆ネイティブの人は 女の子がかわいいっていうのを、 cute とか pretty とよくいいます。 あと、than JAPAN というのは文法的におかしいです。 訂正すると、 I think that the girls in Australia is cuter than Japanese girls. です。 そしてレベッカは一番可愛い! And, Rebecca is the loveliest. <説明> ☆ Rebecca is the cutest!! のほうが自然でしょう。 あなたはレベッカのお父さんが厳しい人だとなぜ知っているのですか? Why do you know Rebecca's father is a strict man? <説明> ☆基本的には間違っていませんし意味は通じると思います。 ただし、よりネイティブに対して自然に書くのであれば、 Wny do you know Rebecca`s father is strict? が良いでしょう。 もしくは How did you know Rebecca`s father is strict? でもいいでしょう。
お礼
ご回答ありがとうございます。 詳しく説明までしていただきありがとうございました。