- 締切済み
英訳お願いします~!
日本人は水とか平和とかをただで手に入ると思っている。 彼が言ったこのような意味の言葉を私は時々思い出す。 私たち日本人の盲点を的確に衝いた言葉と思えたからである。 This is because を使って英訳してください。 誰かお願いします!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- may777
- ベストアンサー率17% (56/315)
回答No.1
>日本人は水とか平和とかをただで手に入ると思っている。 Japanese tend to take granted some essential things for life such as water or peace for free. >彼が言ったこのような意味の言葉を私は時々思い出す。 I sometimes remembered what he said. >私たち日本人の盲点を的確に衝いた言葉と思えたからである This is because those words are evaded Japanese blind spot exactly. ちなみに第一文の「take granted」は当たり前に思っているです。 (すでにご存知かもしれませんが) このような感じでしょうか。