- ベストアンサー
簡単な英訳に困っています。
英訳に困っています。 Q 日本の国旗を指差して、This flag is Japan.といえますか?言えそうな気もするのですが、flag=Japanではないのでどうかなと思案しています。また、ある国の国旗を指して「この旗はどこの国旗ですか?」を英訳するとどんな英文になりますか? どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
This flag is Japan. でも意味するところは伝わるでしょうが英語としては・・・(貴殿の言われるようにflag=Japanではないですから) This (flag) is Japan's national flag. This (flag) is the Japanese national flag. Which/what nation's flag is this?
その他の回答 (3)
- yumitsuki
- ベストアンサー率52% (167/321)
> 日本の国旗を指差して This is Japanese national flag でいかがでしょうか? > この旗はどこの国旗ですか? Which country's national flag is it? でいかがでしょうか?
お礼
早速のご回答ありがとうございました。
- kick2max
- ベストアンサー率31% (71/222)
ふつうにJapanese を使うのはまずいですか? this is the Japanese flag 普通に自然な英語だと思いますけど。
お礼
早速のご回答ありがとうございました。
- nimo01
- ベストアンサー率23% (6/26)
確かにThis flag is Japan.だと少し変ですね。こんなのはどうでしょう。 「これは日本の国旗です」 →「This is a national flag of Japan.」 また、「この旗はどこの国旗ですか?」を英訳すると →What national flag is this flag? になると思います。 英文から日本語、日本語から英文に変換できるサイトを紹介しておきますね。
お礼
早速のご回答ありがとうございました。 実は、私も時々エキサイトの翻訳を利用しているのですが、時々へんな訳が出てしまいます。やはり人間同士の方がいいですね。 ありがとうございました。
お礼
早速のご回答ありがとうございました。