- ベストアンサー
as as anyone
He has as much knowledge of history as anyone in the class. 何でこれが最上級になるのか? anyoneでどんな人だから最上級の人と比べて同じだったとしもその他の人たちには勝っているとしても 最上級の人とは=ですよね? じゃあ最上級の意味にならないんじゃあ・・・? 回答お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 これ前回と同じ質問ですね。僕も絶対におかしいと思ったので、ネイティブに聞いてみたところ、やっとハッキリ分かりました。つまりこういうことなんですね。 (1) ・He has as much knowledge of history as anyone in the class. (彼はクラスの他の生徒と同じだけ歴史の知識を持っている) 、、、まず、これは良いですね? (2) ここがトリックです。(1)を書き換えると、こういうことになります: ・No one has more knowledge of history than he does. (彼を越えるだけの歴史の知識を持っている生徒はいない) 、、、ですよね? 要するに「彼はみんなと同等の知識を有している ⇒ 彼よりも知識を持っている者はいない」ということです。「誰も突出していない ⇒ 彼が一番知識を持っていると言える」という意味で「最高のレベル」というだけの話です。 (3) 文法書?がこれを「最上級」、すなわち「the most(~ est)」というのと同じだと言っていたら、それは完全に違います。文法書やこのカテで言うところの「比較級、最上級」の「最上級」ということではなく、文意から判断して「彼を越える者はいない ⇒ 彼が最も高いレベルの知識を持つ」というワケです。 ご質問あらば、何なりと。
その他の回答 (2)
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
つまり、トップが1人ではなく複数いるというわけです。 そのため、トップクラスという意味で最上級という説明をしているのでしょう。 そのあたりの日本語の感性が鈍い教科書や参考書は、へたに理屈が書いてあるだけに語学の邪魔になりますよね…。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
最上級=たった一人、と捉えると、誤解が生じるかと思われます。 He has as much knowledge of history as anyone in the class. 「彼は、クラスのどの人にもひけをとらない位、歴史の知識をたくさん持っている」 →「彼は、クラスで最も歴史の知識を持っている人の中の一人だ」 こうした原級を使う比較構文は、比べる相手を広範囲の対象者にすることで、 主語の度合いの強さを強調した、限りなく最上級に近い表現(^^)で、 as ~ as any が、常に、イコール(たった一人の)最上級、 としているのではないと思いますよ。 参考までね