- ベストアンサー
添削お願いします
以下の文が意味を成すかどうか添削して下さい。もしもっと簡単な言い回しがあったら教えていただけるとうれしいです。 I want to meet someone who I can love and who can love me back equally. ※このcanの使い方が正しいか、自信がありません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 言っている意味はわかりますよ、でも、ちょっとニュアンスの問題と、スムーズさをあげてもいいのではないかと思い、私なりに書かせてもらいました。 まず、Canの使い方で、少し問題があるのではないかと思います。 これを使うと、愛せる最小限の人で良いから、というフィーリングが出てきてしまいます。 と言う事で、少し言い回しを変えて、 I want to meet someone with whom we can enjoy our love to each other.とか I want to meet and love someone who extends his (her) love to me in return.とか I want to meet and love someone who loves me (mutually). ここでお分かりのように、wantにto meetとto loveをいっしょにした、ということですね。 これでwhoを二回使わないで、逢いたい、愛したい、のフィーリングをいっしょにしたんですね。 また、ここでcanを使わなかったですね。 つまり、愛せる、といわずに直接、愛す、という言い方をしています。 愛すと言う動作は出来るか出来ないかの問題ではなく、するかしないかの問題だからなんですね。 つまり、英語では、愛せると言う事は、愛す、ということだということです。 だからcan loveとすると???になってしまうんですね。 ごめんなさいね、説明力がなくて。 つまり、likeとしたら分かり易いかも。 つまり、ある食べ物がすきが好きがと言う事は、好きになれるという能力が自分にあるかないかではなく、ただ単に好きか好きじゃないか、なんですね。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (1)
- ivallo
- ベストアンサー率29% (63/215)
確かに意味をなします。 でも、 I want to meet someone who I love and who loves me back equally. と言いたいのでは。意味の違いはわかりますね?ちゃんと愛し合わないとダメですよ。可能性だけじゃなく。 私だったらこう書くかなー?? I would like to meet someone who and I love each other.
お礼
お礼が遅くなってしまって申し訳ありません。とても勉強になりました。ありがとうございました!
お礼
お礼が遅くなってしまって申し訳ありません。わかりやすい解説で、大変勉強になりました。ありがとうございました!