• ベストアンサー

湖に泳ぎに行くでしょう

I'll go swimming in the lake. 「inのところはtoじゃだめなのか??」 回答お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。前回のご質問ではお返事を有難うございました。 ご質問: <「inのところはtoじゃだめなのか??」> だめです。 1.理由は、go~ing「~しに行く」の表現では、場所を表す副詞句は、動詞goを修飾するのではなく、動名詞で表される動詞~ingを修飾するからです。 2.the lakeという場所を表す名詞は、ここでは動名詞swimmingという動作と関係があります。 3.swim ( ) the lake「湖で泳ぐ」と並べたときに、( )には、広がりのある静的な場所を表す前置詞「in」が入ります。 4.つまり、この文の構造は (直訳)「湖での水泳に、行く」 →(意訳)「湖に泳ぎに行く」 となっているのです。 5.同様の構文にも同じような前置詞の原則が当てはまり、以下のようなgoを使った 文でも、前置詞にはtoは使いません。それぞれ動名詞の動詞と関係があるからです。 例: I go shopping at the store.「店に買い物に行く」 <shop at the store「店での買い物」 I go hunting in the woods.「森に狩りに行く」 <hunt in the woods「森で狩りをする」 以上ご参考までに。

その他の回答 (2)

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.3

こんにちは。 >>「inのところはtoじゃだめなのか??」 >この場合は in でないといけませんね。簡潔に以下のように考えると分かり易いのかと思います。 1. ご質問文はつまり、こう書き換えられます: ・I'll go TO the lake and swim IN it. (湖に行き、そしてその中で泳ぐ) 2. しかしここで、あえて TOと言うこともありません。何故ならthe lake と itと「湖」が重複していることもとより、「湖で(in)泳ぐためには、湖に(to)行かなければならないのは当たり前」を通り越しているからです。 3. 日本語でも「A に行き、そして A で B する」を「B しに A へ行く」と簡潔に言い表します。例えば「図書館に行き、そしてその中で勉強する」と言ったら、「図書館で勉強するためには、図書館に行くのは当たり前」を通り越していますから、通常「行き先」と「目的」を合わせて「勉強しに図書館へ行く」と言います。 4. 同じように英語でも、動名詞(=swimming)を使うことによって「「A に行き、そして A で B する」を「B しに A へ行く」と一度で言い表すことができます。それが「go ~ing+前置詞」です。go fishing、go playing、go drinking、go exploring も例外なく全て同じ扱いです。 5. 上述の通りTOと言わない代わりに、「どこで swimming、fishing、playing、exploring するのか」を言ってやれば良いのです: ・go swimming in the lake ・go fishing by the river ・go playing at a friend's house ・go drinking at a bar ・go exploring on Mars つまり「go ~ing+前置詞」における「+前置詞」のところ、すなわち「そこで」は、必ず直前の動名詞(~ing)の内容に準じます。なので「go swimming in the lake」となります。 6. 以上を踏まえて、go swimming to the lake というと、「湖まで泳ぐ」という意味になります。海にいるニモが川を上って湖まで泳いで行くという時には、もちろんこう言うべきです。 7. TOを使うのなら、こう言えば完璧です: ・I'll go TO the lake for swimming. (泳ぐために湖に行く) ご参考までに。

  • mouseya
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.1

to the lake に一票です。 to the lake というよりも、go to the lake という文章にswimmingが挿入されたイメージでしょうか。 ご参考になれば幸いです。