• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:洋楽で、)

Antony & The Johnsonsの「Hope There's Someone」の和訳

このQ&Aのポイント
  • 「Hope There's Someone」はAntony & The Johnsonsの曲で、その和訳をお願いします。
  • この曲は、私たちが死んだ後に私たちを大切にしてくれる誰かがいることを願う歌です。
  • また、この曲は疲れた時に心地よく支えてくれる人がいることを願う歌です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

Hope there's someone 誰かがいる希望を持っています。 Who'll take care of me  誰が私の面倒を見るのだろうか When I die, will I go 私が死んだとき、天国に行けるだろうか Hope there's someone  誰かがいる希望を持ち、 Who'll set my heart free  誰が私の心を解き放って自由にしてくれるのか Nice to hold when I'm tired 私が疲れたとき誰かが私を支えてくれたらうれしい、 There's a ghost on the horizon  地平線(水平線)上に霊が存在する。 When I go to bed  ベッドに入ったとき、 How can I fall asleep at night  どのようにしたら私は夜眠る事ができるのだろうか。 How will I rest my head どのようにして頭を休めるのだろう。 Oh I'm scared of the middle place  おお私は宙ぶらりんでいる事を恐れる。 Between light and nowhere  つまり光と何かの間にいる事を I don't want to be the one  私はその一人になりたくない、 Left in there, left in there つまりそこに一人残されたくない、 There's a man on the horizon  地平線上に男がいる。 Wish that I'd go to bed  寝る事ができればいいのだが、 If I fall to his feet tonight  今晩彼の足下に倒れ込んだとしたら、 Will allow rest my head かれは私の頭を支えて休ませてくれるだろうか、 So here's hoping I will not drown  いま私は溺れてしまわない事を望んでいる Or paralyze in light  あるいは光の中で麻痺してしまう事を望んでいるのだ。 And godsend I don't want to go  神の助けにより、私はまだ(アザラシの分岐点に)行きたくない. To the seal's watershed (意味不明、seal's アザラシの watershed 川などの分岐点) Hope there's someone  誰かがいる希望を持っています。 Who'll take care of me  誰が私の面倒を見るのだろうか When I die, Will I go  私が死んだとき、天国に行けるだろうか Hope there's someone  誰かがいる希望を持ち、 Who'll set my heart free   誰が私の心を解き放って自由にしてくれるのか Nice to hold when I'm tired  私が疲れたとき誰かが私を支えてくれるのは幸いだ。

ramramram
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございました!! 大変わかりやすく、助かりました。

関連するQ&A