• ベストアンサー

レストランの時間制限について伝えたい

アメリカ人の友達に頼まれて、レストランの代理予約をしました。 無事予約は済んだのですが、 『お客の多い曜日だから、2時間の制限があるんだって。 まあ制限て言っても、2時間きっかりで追い出されるわけじゃないから 焦る必要はないと思うよ~』 ということをメールで伝えたいのですが、英語でどう表現すればいいですか? You have to leave だとか、まんま「制限時間」みたいな言い方だと焦らせてしまうし、 一応こういうのがあるからね、っていうことを知らせたいです。 アメリカでも時間制限の習慣があれば、ここまで説明しなくてもいいと思うんですが どうなんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

取り敢えず、不出来だけど、こんなモンで如何でしょうか? The day we booked is one of the busiest day for the restaurant, so they put a time limit for 2-hours to stay for all the guests. But, I am sure it wouldn’t be such strict, we wouldn’t be kicked out even if we just stay longer. So please put your mind at east.

noname#97480
質問者

お礼

迅速なお答えありがとうございます! すばらしいですね! 微妙なニュアンスもちゃんと汲み取っていただいて…。 いきなり英語がうまくなって不審がられそうですが、 ありがたく引用させて頂きます<(_ _)> 本当に助かりました。そして勉強になりました。 どうもありがとうございました!

関連するQ&A